Il s’agit d’une traduction du « Yamato monogatari »* (« Récits de Yamato »**). Ce recueil de cent soixante-treize anecdotes est le résultat d’une activité très remarquable à laquelle se livrèrent les Japonais (Xᵉ siècle ap. J.-C.), laquelle consistait à situer tel ou tel poème, en en donnant l’histoire, en en faisant connaître la destination, le but, l’humeur, en Lisez la suite →