Coups de pilon de David Diop, sau Verbul făcut trup și mânie
Tradus din franceză
Opera lui David Diop (1927-1960)1Forme respinse:
David Mandessi Diop.
David Léon Mandessi Diop.
David Diop Mendessi.
David Mambessi Diop.
A nu se confunda cu:
David Diop (1966-…), scriitor și universitar, laureat al premiului Goncourt al liceenilor în 2018 pentru romanul său Frère d’âme (Frate de suflet)., la fel de scurtă pe cât de fulgerătoare, rămâne una dintre cele mai impresionante mărturii ale poeziei negritudinii militante. Unica sa culegere, Coups de pilon (Lovituri de pisălog) (1956), răsună cu o forță intactă, lovind conștiințele și celebrând speranța nestrămutată a unei Africi în picioare. Născut la Bordeaux dintr-un tată senegalez și o mamă cameruneză, Diop a trăit Africa mai puțin prin experiența unei șederi prelungite, cât prin vis și moștenire, ceea ce nu diminuează cu nimic puterea unui verb care a știut să se facă ecoul suferințelor și revoltelor unui întreg continent.
O poezie a revoltei
Poezia lui Diop este înainte de toate un strigăt. Un strigăt de refuz în fața inechității coloniale, un strigăt de durere în fața umilirii poporului său. Într-un stil direct, lipsit de orice ornament superfluu, poetul asestează adevărurile sale ca tot atâtea „lovituri de pisălog“ destinate, după propriii săi termeni, să „spargă timpanele celor care nu vor să audă și să pocnească precum loviturile de bici peste egoisme și conformismele ordinii“. Fiecare poem este un rechizitoriu care prezintă bilanțul sângeros al erei tutelare. Astfel, în „Vulturii“, denunță ipocrizia misiunii civilizatoare:
„În acel timp
Cu lovituri de bot de civilizație
Cu lovituri de apă sfințită pe frunțile domesticite
Vulturii construiau la umbra ghearelor lor
Monumentul sângeros al erei tutelare.“Diop, David, Coups de pilon (Lovituri de pisălog), Paris: Présence africaine, 1973.
Violența este omniprezentă, nu doar în tematică, ci în însuși ritmul frazei, sobru și tăios ca o lamă. Celebrul și laconicul poem „Timpul Martiriului“ este ilustrarea cea mai sfâșietoare, adevărată litanie a deposedării și a crimei coloniale: „Albul l-a ucis pe tatăl meu / Căci tatăl meu era mândru / Albul a violat-o pe mama mea / Căci mama mea era frumoasă“. Aceste versuri fără artificii, care dau textului forța sa percutantă, au putut deruta anumiți critici. Sana Camara vede aici, de exemplu, o „simplitate a stilului care se apropie de sărăcie, chiar dacă poetul încearcă să ne captiveze prin ironia evenimentelor“. Totuși, este fără îndoială în această economie de mijloace, în acest refuz al artificiului, că brutalitatea discursului atinge paroxismul.
Africa în inima verbului
Dacă revolta este motorul scriiturii sale, Africa îi este sufletul. Ea este acea țară-mamă idealizată, întrezărită prin prisma nostalgiei și visului. Apostrofa liminară a poemului „Africa“ — „Africa, Africa mea“ — este o declarație de apartenență și filiație. Această Africă, el mărturisește că nu a „cunoscut-o niciodată“, dar privirea sa este „plină de sângele tău“. Ea este pe rând mama iubitoare și batjocorită, dansatoarea cu trup de „ardei negru“, și femeia iubită, Rama Kam, a cărei frumusețe senzuală este o celebrare a întregii rase.
Din această Africă visată poetul extrage forța speranței. La disperarea pe care i-o inspiră „spatele care se încovoaie / Și se culcă sub greutatea umilinței“, o voce răspunde, profetică:
„Fiu năvalnic, acest copac robust și tânăr
Acest copac de acolo
Splendid de singur în mijlocul florilor albe și ofilite
Este Africa, Africa ta care renaște
Care renaște răbdător, obstinat
Și ai cărei fructe au încetul cu încetul
Savoarea amară a libertății.“Diop, David, Coups de pilon (Lovituri de pisălog), Paris: Présence africaine, 1973.
Un umanism militant
A reduce opera lui Diop la un „rasism antirasist“2Sartre, Jean-Paul, „Orphée noir“ (Orfeu negru), prefață la l’Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache de langue française (Antologia noii poezii negre și malgașe de limbă franceză) de L. S. Senghor, Paris: Presses universitaires de France, 1948., pentru a relua formula lui Sartre, ar însemna să-i necunoaștem anvergura universală. Dacă denunțarea opresiunii Negrului este punctul de plecare, lupta lui Diop îmbrățișează toți damnații pământului. Poezia sa este o chemare care se ridică „din Africa până în Americi“ și solidaritatea sa se extinde la „docherul din Suez și culie-ul din Hanoi“, la „vietnamezul culcat în orezărie“ și la „ocnașul din Congo, frate al linșatului din Atlanta“.
Această fraternitate în suferință și luptă este marca unui umanism profund. Poetul nu se mulțumește să blesteme, el cheamă la acțiune colectivă, la refuzul unanim încarnat de îndemnul final din „Sfidare la forță“: „Ridică-te și strigă: NU!“. Căci, în definitiv, dincolo de violența verbului, cântul lui David Diop este „ghidat doar de iubire“, iubirea unei Africi libere în sânul unei umanități reconciliate.
Opera lui David Diop, secerată în plină înflorire de o moarte tragică care ne-a privat de manuscrisele sale viitoare, păstrează o actualitate arzătoare. Léopold Sédar Senghor, fostul său profesor, spera că odată cu vârsta, poetul va merge „umanizându-se“. Putem afirma că acest umanism era deja în inima revoltei sale. Coups de pilon (Lovituri de pisălog) rămâne un text esențial, o operă clasică a poeziei africane, un viaticum pentru toate tinerețile însetate de dreptate și libertate.
„Este deja mult pentru o operă în definitiv destul de restrânsă, pentru o primă și — vai — ultimă operă. Dar sunt texte care merg la fundul lucrurilor și vorbesc întregii ființe. Lirică, sentimentală, expresie a unei exigențe și a unei mânii personale, această poezie „lansată grav la asaltul himerelor“ […] este dintre acelea care, etern, pentru a-l plagia pe Césaire, vor sfida „slugoii ordinii“ [adică agenții represiunii], dintre acelea care […] mereu obstinat, vor aminti că „opera omului abia începe“, că fericirea este mereu de cucerit, mai frumoasă și mai puternică.“
Société africaine de culture (dir.), David Diop, 1927-1960 : témoignages, études (David Diop, 1927-1960: mărturii, studii), Paris: Présence africaine, 1983.
Pentru a merge mai departe
În jurul lui Coups de pilon
Citate
„Fratele meu cu dinții care strălucesc sub complimentul ipocrit
Fratele meu cu ochelari de aur
Pe ochii tăi făcuți albaștri de cuvântul Stăpânului
Sărmanul meu frate în smoking cu revere de mătase
Piuind și șușotind și pozând în saloanele condescendenței
Ne faci milă
Soarele țării tale nu mai e decât o umbră
Pe fruntea ta senină de civilizat“Diop, David, Coups de pilon (Lovituri de pisălog), Paris: Présence africaine, 1973.
Descărcări
Înregistrări sonore
- Lectură parțială din Coups de pilon de Alphonse Fara. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Amadou Kaa. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Amilcar Silva. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Camara Sidiki. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Chantal Épée. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Didier Destouches. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Farid Daoudi. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Guy Ferolus. (Haiti Inter).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Korotoumou Sidibé. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Laetitia Meyo. (Posh en vogue).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Oriane Oyono. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de Paul Ouengo Zemba. (Solidarité Tia).
- Lectură parțială din Coups de pilon de ~LePouvoirDesMots. (YouTube).
- Lectură parțială din Coups de pilon de ~ShabaazMystik. (YouTube).
Bibliografie
- Camara, Sana, La Poésie sénégalaise d’expression française, 1945-1982 (Poezia senegaleză de expresie franceză, 1945-1982), Paris: L’Harmattan, 2011.
- Chevrier, Jacques, Littératures francophones d’Afrique noire (Literaturi francofone din Africa neagră), Aix-en-Provence: Édisud, 2006.
- Dieng, Amady Aly (dir.), Les Étudiants africains et la littérature négro-africaine d’expression française (Studenții africani și literatura negro-africană de expresie franceză), Mankon, Bamenda: Langaa Research & Pub., 2009.
- Jarrety, Michel (dir.), Dictionnaire de poésie de Baudelaire à nos jours (Dicționar de poezie de la Baudelaire până în zilele noastre), Paris: Presses universitaires de France, 2001.
- Kesteloot, Lilyan, Histoire de la littérature négro-africaine (Istoria literaturii negro-africane), Paris: Karthala, 2004.
- Kom, Ambroise (dir.), Dictionnaire des œuvres littéraires de langue française en Afrique au sud du Sahara (Dicționarul operelor literare de limbă franceză în Africa la sud de Sahara), vol. 1, Des origines à 1978 (De la origini până în 1978), Paris: L’Harmattan, 2001.
- Ndiaye, Christiane (dir.), Introduction aux littératures francophones : Afrique, Caraïbe, Maghreb (Introducere în literaturile francofone: Africa, Caraibe, Maghreb), Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal, 2004.
- Société africaine de culture (dir.), David Diop, 1927-1960 : témoignages, études (David Diop, 1927-1960: mărturii, studii), Paris: Présence africaine, 1983.