सिखों का स्वर्ण : ग्रंथ की भव्यता और सार्वभौमिकता
फ्रांसीसी से अनुवादित • हिन्दी (hindi)
भारत के पवित्र सरोवरों में से एक है « अमृत सरोवर » (अमृता सरा), अमृतसर1अस्वीकृत रूप :
« अमरत्व का तालाब »।
« अमरत्व का सरोवर »।
« अमरत्व का कुंड »।
« अमृत पेय का कुंड »।
« अमृत का कुंड »।
« अमृत की झील »।
« उत्कृष्ट अमृत »।
Amrita Saras.
Umrita-sara.
Umritsar.
Umritsir.
Umretsir.
Amretsir.
Amritsir.
Umbritsir.
Amritsur.
Umritsur.
Umritzer.
Umbritzir.
Amretseyr. में, जहाँ सिख आस्था का हृदय धड़कता है। जो भी वहाँ जाता है, वह फूलों और अगरबत्ती की सुगंध से भरी मानव भीड़ में बह जाता है और उसके साथ एक अद्भुत दृश्य के सामने पहुँचता है : जल के मध्य एक बहुमूल्य रत्न की भाँति विराजमान एक स्वर्ण मंदिर। व्यक्ति उससे मोहित होने की अपेक्षा करता है, किंतु चकाचौंध हो जाता है। यात्रियों, तीर्थयात्रियों और जिज्ञासुओं की एक अवर्णनीय भीड़, « भारत की समस्त जातियों » की, वहाँ धक्का-मुक्की करती है और एक-दूसरे को पुकारती है « ऐसी ध्वनिमय बोलियों में जो कानों पर नरसिंघों की गूँज-सी पड़ती हैं », जबकि बच्चे दौड़ते हुए संगमरमर के घाटों की परिक्रमा करते हैं। यह मंदिर बिना लिंग या धर्म के भेदभाव के सबका स्वागत करता है। भीतर कोई मूर्ति नहीं। पूजा की एकमात्र वस्तु, जो ज़री के चंदोवे के नीचे बड़े कक्ष में रखी है, वह है ग्रंथ, जिसका मूल संकलन अर्जन, पाँचवें गुरु, और उनके विश्वस्त लिपिकार भाई गुरदास ने किया था। « दिन-रात बिना रुके, एक प्रकार की शाश्वत आराधना को साकार करते हुए, ग्रंथी [पुजारी] इन पूजनीय गुम्बदों के नीचे तंतुवाद्यों की संगत में पवित्र ग्रंथ के अंश गाते रहते हैं। »
आधी सहस्राब्दी की बिखरी कविता
सिख अपने पवित्र ग्रंथ को आदि ग्रंथ (प्रथम ग्रंथ) या श्री गुरु ग्रंथ साहिब (पूज्य गुरु ग्रंथ)2अस्वीकृत रूप :
Sri Guru Granth Saheb.
Siri Guru Granth Sahid.
Shri Guru Grant Sahib.
Śrī Guru Grantha Sāhib. कहते हैं, परंतु प्रायः इसे अस्पष्ट नाम ग्रंथ (पुस्तक)3अस्वीकृत रूप :
Grantha.
Grant.
Grântah.
Grandth. से ही संबोधित करते हैं, ठीक वैसे ही जैसे ईसाई अपनी पुस्तक को बाइबल (पुस्तकें) कहते हैं। अब, ग्रंथ अन्य धर्मों के धर्मग्रंथों की तुलना में एक सर्वथा अनूठी रचना है : एक मनोहर काव्य-संकलन जिसमें न केवल अपने गुरुओं के भजन और कीर्तन हैं, अपितु पूर्ववर्ती रहस्यवादियों के भी हैं, जैसे शेख़ फ़रीदुद्दीन, जिन्हें बाबा फ़रीद कहा जाता है, जिनका जन्म लगभग 1175 में हुआ। गुरु स्वयं 1469 और 1708 के बीच जीवित रहे — यह भारतीय कविता की आधी सहस्राब्दी है, जिसका अखंड पाठ (अखंड पाठ) बिना रुके बारी-बारी से पढ़ने वाले ग्रंथियों को दो दिन और दो रातें लगती हैं। इसीलिए, अपनी मृत्युशय्या पर, दसवें और अंतिम गुरु, गोबिंद सिंह ने किसी उत्तराधिकारी को नामित करने के बजाय यह आदेश दिया कि यह संकलन अब से शाश्वत आत्मा-मार्गदर्शक होगा : « मेरी मृत्यु के पश्चात्, आपको हर परिस्थिति में ग्रंथ साहिब की शरण लेनी होगी; वही आपके गुरु होंगे; जो कुछ भी आप उनसे पूछेंगे, वे आपको दिखाएँगे »।
बंधुत्व की सामुदायिक रसोई
ग्रंथ का दर्शन प्रेम और सद्भावना की शिक्षा है, जो हिंदू जगत और मुस्लिम जगत के बीच फेंकी गई है। पहले से, यह भक्ति को अपनाता है — बिना मूर्तियों के और बिना जाति के बंधन के। दूसरे से — एकेश्वरवाद और सूफ़ी उत्साह, बिना शरीयत के। उच्च काव्य का सहारा लेकर, यह इस बात का बोध कराता है कि एक सार्थक जीवन, एक सच्चा जीवन क्या हो सकता है; जो इसे एक सार्वभौमिक धर्म के पद पर प्रतिष्ठित करता है। इसकी प्रार्थना सदैव समस्त मानवता के लिए इन शुभकामनाओं से समाप्त होती है : « हे प्रभु, तेरी इच्छा संपूर्ण संसार में प्रत्येक को और सबको शांति और आनंद प्रदान करे »। पहले से उल्लिखित भाई गुरदास समझाते हैं :
« वह [सिख] सत्यतः त्याग का जीवन जीता है, उस प्रभु के दास का जीवन जिसे वह प्रेम करता है। […] अपने प्रेम में, वह भूख और नींद भूल जाता है। उसके हाथ निरंतर ज़रूरतमंदों की सहायता और निराशों को सांत्वना देने में लगे रहते हैं। […] उदार, सहिष्णु और शांत, वह मानवता की सेवा के लिए जीता है। »
Ladame, Paul-Alexis, « Les Sikhs » (« सिख »), Cahiers d’études cathares (कैथर अध्ययन पत्रिकाएँ), nº 147, शरद 1995, पृ. 3-38.
गुरुओं ने एक परम समानता का उपदेश दिया, जिसकी सबसे ठोस अभिव्यक्ति लंगर में मिलती है। यह शब्द मंदिरों से संलग्न भोजनालय और वहाँ परोसे जाने वाले सामुदायिक भोजन को इंगित करता है, जो सबके लिए खुला है। « लंगर, जिसकी शुरुआत प्रथम गुरु, […] नानक ने की थी, भारत में विशेष रूप से मौलिक और क्रांतिकारी था जहाँ सदियों से, […] उन व्यक्तियों के विषय में निषेध थे और आज भी हैं, जिनके साथ भोजन किया जाता है »। कहा जाता है कि स्वयं सम्राट अकबर, मुग़ल शासकों में सबसे सहिष्णु, इस बिना शर्त आतिथ्य के समक्ष झुके और विनम्र जनों की पंक्तियों में बैठकर उनके साथ भोजन किया4एक अनिश्चित परंपरा के अनुसार, इस प्रसंग ने सम्राट पर ऐसा प्रभाव डाला कि उन्होंने उस भूमि का दान कर दिया जहाँ सिखों ने « अमृत सरोवर » खोदा।।
« “चिंतन का बेड़ा बना, उस पर तू बिना बाधा पार करेगा,
और न सागर से टकराएगा, न ज्वार से। […]
जो अपने अहंकार को वश में करता है, ’मैं’ को त्यागता है और इस प्रकार सुशोभित होता है। […]
यदि सच्चे अर्थ में प्रभु से मिलन हो जाए तो फिर वियोग नहीं होता।
तब, आवागमन समाप्त होता है, और सर्वत्र प्रभु के दर्शन होते हैं।”5Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड III, पंजाबी, हिंदी, फ़ारसी और अनेक भारतीय बोलियों से अनू. जरनैल सिंह, पृ. 869.अत्यंत प्रतीकात्मक भाषा में, यह कविता [सिख] शिक्षा का अद्भुत सारांश प्रस्तुत करती है। मनुष्य का अहंकार (हउमै, “मैं-मैं”) […] भौतिक जीवन और उसके दोषों का बंदी है, जिन्हें सागर और ज्वार द्वारा प्रतीकित किया गया है। इनके कारण, […] वह दूसरे तट तक नहीं पहुँच सकता, अंतिम मुक्ति (निर्वाणु) के तट तक […]। अतः मनुष्य को अपने आध्यात्मिक सार (मनु) को शुद्ध करना चाहिए, उसे “मैं-मैं” के आवरण से मुक्त करना चाहिए और इससे स्वयं को ईश्वर के योग्य बनाना चाहिए »
Matringe, Denis, Les Sikhs : histoire et tradition des « Lions du Panjab » (सिख : « पंजाब के सिंहों » का इतिहास और परंपरा), पेरिस : Albin Michel, संग्रह « Planète Inde », 2008.
एक धरती पर यरूशलेम
पंजाब पर संध्या उतरती है, और स्वर्ण मंदिर तेल की दीपमालाओं की हारों से घिर जाता है « जिनकी जल में प्रतिछाया उसे किसी ख़ज़ाने की दमक से काँपने लगती है » (मिर्चा एलियाडे)। तब चिंतनशील व्यक्ति सोचता है कि यह स्थान जितना दिखता है उससे कहीं अधिक है। यह एक ऐसे नगर का दर्शन है जो सदा « चमकता हुआ […] गर्व से दृष्टि के समक्ष प्रस्तुत करता है […] अपने सहस्रों दीप्तिमान गुम्बद, जिन पर प्रकाश […] गिरता है और चकाचौंध भाप में उछलता है » (लामार्तीन)। यह एक ऐसे नगर का वचन है जो मनुष्य को उसके समान से, और स्वयं से, पुनः मिलाता है, और जिसकी मूल यरूशलेम मुझे प्रतिदिन दूर होती जान पड़ती है :
« एक ईसाई के लिए, अमृतसर का मंदिर स्वर्गीय यरूशलेम की पूर्व-छवि प्रतीत होता है, वह नगर जिसके विषय में प्रकाशित-वाक्य कहता है कि उसके द्वार सब जातियों के स्वागत हेतु कभी बंद नहीं किए जाएँगे6Et ambulabunt gentes in lumine ejus, et reges terræ afferent gloriam suam et honorem in illam. Et portæ ejus non claudentur per diem ; nox enim non erit illic (राष्ट्र उसके प्रकाश में चलेंगे, और पृथ्वी के राजा अपनी महिमा वहाँ ले आएँगे। दिन-प्रतिदिन, उसके द्वार कभी बंद न किए जाएँगे; क्योंकि वहाँ रात्रि न होगी)। प्रकाशित-वाक्य 21, 24-25 (La Bible : traduction officielle liturgique (बाइबल : आधिकारिक धर्मविधि अनुवाद)). ईश्वर और मेमने के सिंहासन के समक्ष। वास्तव में, इस स्थान पर एक पुनर्मिलित मानवता की घोषणा है, जो और भी अधिक मर्मस्पर्शी है जब हम पंजाब और सिख धर्म के दुखद इतिहास को जानते हैं। »
Vagneux, Yann, « Le Temple d’or » (« स्वर्ण मंदिर »), La Croix, 12 जनवरी 2024.
आगे पढ़ने के लिए
Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड I के संदर्भ में

उद्धरण
« दस वर्ष की आयु में, व्यक्ति बालक होता है,
बीस वर्ष में यौवन प्रकट होता है;
और तीस वर्ष में, व्यक्ति अपने सौंदर्य पर गर्व करता है।
चालीस वर्ष में व्यक्ति प्रफुल्लित होता है,
पचास वर्ष में, पैर डगमगाने लगते हैं,
और साठ वर्ष में, बुढ़ापा मनुष्य को जा पकड़ता है।
सत्तर वर्ष में, बुद्धि क्षीण होती है,
अस्सी वर्ष में, व्यक्ति कार्य करने में असमर्थ हो जाता है।
नब्बे वर्ष में, व्यक्ति सदा के लिए शय्या पर पड़ा रहता है,
और शक्ति पूर्णतः क्षीण हो जाती है।
नानक, मैंने सर्वत्र खोजा,
मैंने समझा कि संसार धुएँ का महल मात्र है। »Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड I, पंजाबी, हिंदी, फ़ारसी और अनेक भारतीय बोलियों से अनू. जरनैल सिंह, प्रोविडेंशियल्स : Intellectual Services International, 1996.
डाउनलोड
ध्वनि अभिलेख
- Denis Matringe à propos des sikhs. (दनी मात्रांज, सिखों के विषय में। France Culture).
मुद्रित रचनाएँ
- Traduction de Sri Gourou Granth Sahib, t. I par Jarnail Singh (1996). (जरनैल सिंह द्वारा श्री गुरु ग्रंथ साहिब, खंड I का अनुवाद (1996)। Sikh Book Club).
Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड II के संदर्भ में

उद्धरण
« धनवान अपने धन पर गर्व करते हैं;
भूस्वामी अपनी भूमि पर गर्व करते हैं;
राजा अपने राज्य पर गर्व करता है;
किंतु भक्त के लिए, उसका [प्रभु का] सहारा ही सर्वस्व है।
यदि कोई सत्य पर, प्रभु पर निर्भर करता है,
तो स्वामी अपनी पूरी शक्ति से उसकी सहायता करता है, और वह पराजय नहीं जानता।
जब सब अन्य सहारे त्यागकर प्रभु की शरण ली जाती है,
[…] तो प्रभु हमारे मन में आकर बसते हैं। »Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड II, पंजाबी, हिंदी, फ़ारसी और अनेक भारतीय बोलियों से अनू. जरनैल सिंह, प्रोविडेंशियल्स : Intellectual Services International, 1996.
डाउनलोड
ध्वनि अभिलेख
- Denis Matringe à propos des sikhs. (दनी मात्रांज, सिखों के विषय में। France Culture).
मुद्रित रचनाएँ
- Traduction de Sri Gourou Granth Sahib, t. II par Jarnail Singh (1996). (जरनैल सिंह द्वारा श्री गुरु ग्रंथ साहिब, खंड II का अनुवाद (1996)। Sikh Book Club).
Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड III के संदर्भ में

उद्धरण
« मृत्यु संसार पर राज करती है; सचमुच यह रेत के महल जैसा है।
यह महल अचानक लुप्त हो जाता है, जैसे वर्षा में कागज़।
हे मेरे डगमगाते मन, सत्य पर भली-भाँति विचार कर!
सिद्ध, योगी, साधक, गृहस्थ, अंततः सब यहाँ से चले जाते हैं।
रात्रि के स्वप्न की भाँति क्षणभंगुर है संसार,
जो कुछ हम देखते हैं वह एक दिन लुप्त हो जाएगा,
तो हे अज्ञानी, तू मृगतृष्णा से क्यों चिपकता है?
कहाँ हैं तेरे भाई? कहाँ हैं तेरे मित्र? भली-भाँति देख!
कुछ जा चुके हैं, शेष जाने वाले हैं, प्रत्येक अपनी बारी पर। […]
नानक तेरा सेवक है, हे प्रभु, मेरी लाज रख! »Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड III, पंजाबी, हिंदी, फ़ारसी और अनेक भारतीय बोलियों से अनू. जरनैल सिंह, प्रोविडेंशियल्स : Intellectual Services International, 1996.
डाउनलोड
ध्वनि अभिलेख
- Denis Matringe à propos des sikhs. (दनी मात्रांज, सिखों के विषय में। France Culture).
मुद्रित रचनाएँ
- Traduction de Sri Gourou Granth Sahib, t. III par Jarnail Singh (1996). (जरनैल सिंह द्वारा श्री गुरु ग्रंथ साहिब, खंड III का अनुवाद (1996)। Sikh Book Club).
Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड IV के संदर्भ में

उद्धरण
« विलाप करते हैं और शिकायत करते हैं; यही दैनिक ढर्रा है,
अपने (मृत) संबंधियों को उनसे मिली वस्तुओं के कारण स्मरण करते हैं।
किंतु यदि सचेत होकर संसार से विरक्त हो जाएँ,
तो न मृत्यु होती है, न पुनर्जन्म, न दुख भोगना पड़ता है।
समस्त संघर्ष माया की उलझन से उत्पन्न होता है,
विरले ही हैं जो नाम [प्रभु के नाम] का सहारा लेते हैं।
तीन गुणों वाली माया7यह वही है जिसे हिंदू ब्रह्मांडविद्या त्रिगुण अर्थात् माया के तीन गुण कहती है : सत्त्व, रजस्, तमस्। « ये गुण ईश्वर में वास्तविक न होकर आभासी घटनाओं के रूप में हैं, क्योंकि [हमसे] बार-बार कहा जाता है : “ईश्वर गुणरहित है”, उसमें कोई गुण [विशेषता] नहीं, क्योंकि कुछ भी उसे सीमित नहीं करता, वह किसी एक प्रकार से नहीं हो सकता, अपितु वह हर प्रकार से, “परम रूप से” है » (आल्फ्रेड रूसेल)। समस्त संसार को वश में रखती है,
जो भी उससे जुड़ता है, दुख भोगता है। »Sri Gourou Granth Sahib (श्री गुरु ग्रंथ साहिब), खंड IV, पंजाबी, हिंदी, फ़ारसी और अनेक भारतीय बोलियों से अनू. जरनैल सिंह, प्रोविडेंशियल्स : Intellectual Services International, 1996.
डाउनलोड
ध्वनि अभिलेख
- Denis Matringe à propos des sikhs. (दनी मात्रांज, सिखों के विषय में। France Culture).
मुद्रित रचनाएँ
- Traduction de Sri Gourou Granth Sahib, t. IV par Jarnail Singh (1996). (जरनैल सिंह द्वारा श्री गुरु ग्रंथ साहिब, खंड IV का अनुवाद (1996)। Sikh Book Club).
ग्रंथसूची
- Basil, Priya, Be my guest : cuisine, hospitalité et générosité (मेरे अतिथि बनिए : पाक-कला, आतिथ्य और उदारता), अंग्रेज़ी से अनू. Carole Hanna, पेरिस : Delcourt, 2020.
- Eliade, Mircea, L’Inde (भारत), रोमानियाई से अनू. Alain Paruit, पेरिस : l’Herne, संग्रह « Méandres », 1988.
- Harbans Singh और Delahoutre, Michel, Le Sikhisme : anthologie de la poésie religieuse sikhe. Le « Guru Granth » • Bhâî Vîr Singh (सिख धर्म : सिख धार्मिक कविता का संकलन। « गुरु ग्रंथ » • भाई वीर सिंह), प्राक्कथन Olivier Lacombe, Louvain-la-Neuve : Centre d’histoire des religions, संग्रह « Homo religiosus », 1985.
- Ladame, Paul-Alexis, « Les Sikhs » (« सिख »), Cahiers d’études cathares (कैथर अध्ययन पत्रिकाएँ), nº 147, शरद 1995, पृ. 3-38.
- Matringe, Denis, Les Sikhs : histoire et tradition des « Lions du Panjab » (सिख : « पंजाब के सिंहों » का इतिहास और परंपरा), पेरिस : Albin Michel, संग्रह « Planète Inde », 2008.
- Réville, Albert, « Les Sikhs » (« सिख »), Revue politique et littéraire (Revue bleue) (राजनीतिक और साहित्यिक पत्रिका (नीली पत्रिका)), जुलाई से दिसंबर 1883. (Google Livres).
- Robie, Jean, « Amritsir [Amritsar] et le Temple d’or » (« अमृतसर और स्वर्ण मंदिर »), Bulletin de la Classe des lettres et des sciences morales et politiques et de la Classe des beaux-arts (साहित्य एवं नैतिक-राजनीतिक विज्ञान तथा ललित कला वर्ग का बुलेटिन), ब्रुसेल्स : Académie royale de Belgique, 1900, पृ. 801-809. (Google Livres).
- Singh Kalsi, Sewa, Le Sikhisme : le sabre à double tranchant et l’unicité de Dieu (सिख धर्म : दोधारी तलवार और ईश्वर की एकता), अंग्रेज़ी से अनू., रूपांतरण और अद्यतन Alain Sainte-Marie, Arles : Actes Sud, संग्रह « Le souffle de l’esprit », 2019.
- Vagneux, Yann, « Le Temple d’or » (« स्वर्ण मंदिर »), La Croix, 12 जनवरी 2024.
