天空的遇难者:埃米尔·奈利冈
译自法文
«奈利冈是一个传奇。魁北克民族本身也是某种梦想,虽虚幻却真实,虽飘摇却坚韧,最终——谁知道呢?——或许得救,或许沉沦。这两个传奇之间,存在着深刻的共鸣。»
Vadeboncoeur, Pierre. «Émile Nelligan (1879-1941), poète»(埃米尔·奈利冈(1879-1941),诗人), 载于 En quelques traits(寥寥数笔), 蒙特利尔:Fides, 1978。
是否需要提醒诸位,加拿大法语文学至今不过两个世纪的历史,才刚刚走出童年?虽然文学荣耀尚属稀缺,却已拥有一位典范,完美地体现了这一文学传统的青春年华。这位荣耀,便是埃米尔·奈利冈1异名形式:
Émil Nellighan。
Émile Kovar。:一个年仅十七岁的少年,几乎还是个孩子。然而,命运却残酷地颠覆了自然的秩序。在这个本应如博须埃所言«似乎只为欢乐与愉悦而生»、«向希望张开所有风帆»的年纪,奈利冈却已不再抱有任何希望;他正在漂流:
«我的灵魂漆黑:身何处?去何归?
它所有的希望都已成灰:
我是那新的挪威
金色的天空已然远飞。»Nelligan, Émile. Poésies complètes(诗歌全集), Claude Beausoleil 与 Louis Dantin 序, 蒙特利尔:Typo, «Typo Poésie» 丛书, 1998。
这种幻灭感并非只在这几行诗中、在某次短暂的失意之下才有所流露。贯穿他的《诗歌全集》始终,那是一位被诅咒的天使高贵的遐想,一个与生活强加的妥协格格不入的异乡人。
被诅咒的天使
在一张著名的照片上,这个消瘦的学童,苍白的面庞,蓬乱的头发,以他那双深邃、无垠、如水般清澈的大眼睛令人着迷;那是会变化的眼睛,能理解的眼睛,会做梦的眼睛。他总是手指沾满墨迹,长礼服凌乱不堪,却在这一切之中透着骄傲。«这是个古怪的男孩»,有人这样说;«有点做作»,另一些人则认为。但他的骄傲不过是一层外壳,掩饰着一颗极度敏感的心灵——时而热情洋溢,时而被一种狂野而危险的忧郁所笼罩:
«这是苦笑与狂怒的统领
知道自己是诗人却遭人轻蔑,
知道自己有颗心却无人体贴,
唯有月光与暴风雨夜能倾听!»Nelligan, Émile. Poésies complètes(诗歌全集), Claude Beausoleil 与 Louis Dantin 序, 蒙特利尔:Typo, «Typo Poésie» 丛书, 1998。
周围的不解,以及那些在夜晚狂热地涂写诗句的彻夜不眠——在那些诗句中,«已然,在闪耀的才华之间,疯狂露出了它狰狞的爪牙»2关于«狰狞的爪牙»的描述出自路易·丹坦,见其发表于《辩论报》(1902年) 的七期连载文章«埃米尔·奈利冈及其作品»,该文不久后成为那篇传奇性的序言 (1903年),不仅揭示了加拿大法语区最杰出的诗人之一(奈利冈),也揭示了其最杰出的美学家之一(丹坦)。——最终过早地摧毁了他的健康。他死了两次:首先是在十九岁时智识的死亡,或者说疯狂;然后是在五十七岁时肉体的死亡。
欢笑与泪水
毫无疑问,奈利冈深受这种不被理解之苦的折磨。他只梦想着巴黎,他宣称自己的诗句终有一天会飞向那里,以精美书籍的形式归来。如此年轻而炽热的抱负,为恶意的批评提供了绝佳的靶子。最猛烈的攻击来自《画报世界》,出自一位途经蒙特利尔的无名记者之手,德·马尔希或德·马尔基,历史已遗忘了他的名字。这位审查者以廉价的讽刺和狭隘的心胸嘲弄这位少年的独创性,甚至以怜悯的口吻建议他写一篇«简单散文的小论文»来证明自己的才能,并阴险地补充道:«因为我们鼓励年轻作家»。
怒火中烧的奈利冈很快便在蒙特利尔文学社1899年5月26日那场令人难忘的聚会上作出了回应。那晚,面对他的贬低者——那些«阴沉着额头的人们/轻视[他]的生命并推开[他]的手»——年轻人站了起来。乱发飞扬,目光如炬,他一气呵成地抛出了他尖锐的回击——《酒之浪漫曲》——令全场陷入狂热。这既是他的胜利,也是他的告别:
«钟声已唱响;晚风送来芬芳……
当美酒欢快地流淌,
我如此欢畅,笑声如此嘹亮,
哦!如此欢畅,我怕泪水夺眶!»Nelligan, Émile. Poésies complètes(诗歌全集), Claude Beausoleil 与 Louis Dantin 序, 蒙特利尔:Typo, «Typo Poésie» 丛书, 1998。
«金船»
奈利冈是一种不可思议的炼金术的产物:他因诡异而接近坡,因雕琢的语言而接近埃雷迪亚,因梦幻般的乡愁而接近奈瓦尔,也因迷雾而接近罗登巴赫,因灵魂的音乐而接近肖邦。他骄傲地培育着自己的«神经症»,坦言:«我将像波德莱尔一样疯狂而死……»。在某种执念的梦想、某种主宰一切的念头的驱使下,他以«全部的努力,灵魂的全部热血»冲向绝对,使路易·丹坦不禁感叹:«即便承认这个人和他的作品只是一份草稿,也必须承认这是一份天才的草稿»。
这份天才的草稿拥有«古人用拉丁语所称的“vates”——预言者、先知、受神灵启示的诗人»3克劳德·拉·夏里泰。那令人恐惧的洞察力。罗杰·富尼耶曾提及那个«可怕的时刻»,即艺术家在亲历自己的结局之前便已预见到它。这种预感体现在他最具代表性的十四行诗《金船》中。奈利冈在诗中描绘了一艘凯旋之船的辉煌,«以纯金雕琢»,航行在未知的海洋上。但这幅荣耀的画面只是为了更好地被摧毁。在悲剧性的结局中,船只撞上礁石沉没,只留下华丽的残骸。读者于是惊恐地意识到,这说的正是诗人自己,预言着他自己的沉船:
«我的心,那被遗弃的船只,它怎样了?
唉!它已沉入梦的深渊……»Nelligan, Émile. Poésies complètes(诗歌全集), Claude Beausoleil 与 Louis Dantin 序, 蒙特利尔:Typo, «Typo Poésie» 丛书, 1998。
延伸阅读
关于《诗歌全集》

引文
«啊!雪下得多大,漫天飞白!
我的窗户是一座霜花的庭园。
啊!雪下得多大,漫天飞白!
生命的痉挛,比起这无边
厌倦,又算得什么,唉,唉!……»Nelligan, Émile. Poésies complètes(诗歌全集), Claude Beausoleil 与 Louis Dantin 序, 蒙特利尔:Typo, «Typo Poésie» 丛书, 1998。
下载
录音资料
- Yvon Jean 朗读《诗歌全集》。 (Yvon Jean)。
- Andrée-Ann Granger 部分朗读《诗歌全集》。 (LibriVox)。
- Ange-Marie Mucel 部分朗读《诗歌全集》。 (YouTube)。
- Ashley Candland 部分朗读《诗歌全集》。 (LibriVox)。
- Borys de Pozenailles 部分朗读《诗歌全集》。 (YouTube)。
- Camille Panchaud-Lefebvre 部分朗读《诗歌全集》。 (YouTube)。
- Carolyne Cannella 部分朗读《诗歌全集》。 (YouTube)。
- Daniel Paquin 部分朗读《诗歌全集》。 (YouTube)。
- Diane Boudreau 部分朗读《诗歌全集》。 (Littérature audio)。
- Gilles-Claude Thériault 部分朗读《诗歌全集》。 (YouTube)。
- Lionel Mazari 部分朗读《诗歌全集》。 (L’Impossible séjour)。
- Michael Mansour 部分朗读《诗歌全集》。 (La Minute de poésie)。
- ~Angelot 部分朗读《诗歌全集》。 (Littérature audio)。
- ~czandra 部分朗读《诗歌全集》。 (LibriVox)。
- ~DanielDeronda 部分朗读《诗歌全集》。 (LibriVox)。
- ~Mayah 部分朗读《诗歌全集》。 (LibriVox)。
- Luc Lacourcière 谈《诗歌全集》。 (Radio-Canada)。
印刷作品
- Poésies complètes(诗歌全集)1903年版。 (魁北克国家图书档案馆 (BAnQ))。
- Poésies complètes(诗歌全集)1903年版,副本。 (Google Books)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1903年版,副本2。 (Canadian Libraries)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1997年版。 (魁北克国家图书档案馆 (BAnQ))。
- Poésies complètes(诗歌全集)电子版。 (Wikisource)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年部分版。 (Google Books)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年部分版,副本。 (Canadian Libraries)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年部分版,副本2。 (魁北克国家图书档案馆 (BAnQ))。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年部分版,副本3。 (Canadian Libraries)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年部分版,副本4。 (Canadian Libraries)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年部分版,副本5。 (Google Books)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年增订版部分。 (Canadian Libraries)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年增订版部分,副本。 (Google Books)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1900年增订版部分,副本2。 (Canadian Libraries)。
- Poésies complètes(诗歌全集)1983年部分版。 (魁北克国家图书档案馆 (BAnQ))。
参考书目
- Ab der Halden, Charles. «Émile Nelligan»(埃米尔·奈利冈), 载于 Nouvelles études de littérature canadienne-française(加拿大法语文学新研究), 巴黎:F. R. de Rudeval, 1907。 (Google Books)。
- Fournier, Roger. «Des moments émouvants sur la tombe d’Émile Nelligan»(埃米尔·奈利冈墓前的动人时刻), 载于 Émile Nelligan : dossier de presse 1918-1980(埃米尔·奈利冈:1918-1980年新闻档案), 舍布鲁克:舍布鲁克神学院图书馆, 1981。
- Grisé, Yolande, Robidoux, Réjean 与 Wyczynski, Paul (编). Émile Nelligan (1879-1941) : cinquante ans après sa mort(埃米尔·奈利冈 (1879-1941):逝世五十周年)。渥太华大学加拿大法语文明研究中心主办学术研讨会论文集, 蒙特利尔:Fides, 1993。
- Hayward, Annette. La Correspondance entre Louis Dantin et Germain Beaulieu : une grande amitié littéraire (1909-1941)(路易·丹坦与热尔曼·博利厄通信集:一段伟大的文学友谊 (1909-1941)), 魁北克:拉瓦尔大学出版社, 2023。
- La Charité, Claude. «Émile Nelligan et le mythe du génie précoce, mort fou»(埃米尔·奈利冈与早熟天才、疯狂而死的神话), 载于 L’Invention de la littérature québécoise au 19e siècle(十九世纪魁北克文学的发明), 魁北克:Septentrion, 2021。
- Paul-Crouzet, Jeanne. Poésie au Canada : de nouveaux classiques français(加拿大诗歌:新法语经典), 巴黎:Didier, 1946。
- Robidoux, Réjean. Connaissance de Nelligan(认识奈利冈), 蒙特利尔:Fides, 1973。
- Samson, Jean-Noël 与 Charland, Roland-Marie (编). Émile Nelligan(埃米尔·奈利冈), 蒙特利尔:Fides, 1968。
- Vadeboncoeur, Pierre. «Émile Nelligan (1879-1941), poète»(埃米尔·奈利冈 (1879-1941),诗人), 载于 En quelques traits(寥寥数笔), 蒙特利尔:Fides, 1978。
- Wyczynski, Paul. Émile Nelligan : biographie(埃米尔·奈利冈:传记), 魁北克:魁北克文库, 1999。
