Nebeský trosečník: Émile Nelligan
Přeloženo z francouzštiny
«Nelligan je legendární. Quebecký lid je sám o sobě jakýmsi snem, imaginárním, a přesto skutečným, nejistým, avšak vytrvalým, a nakonec – kdo ví? – možná zachráněným, možná ztraceným. Mezi těmito dvěma legendami existuje spojení.»
Vadeboncoeur, Pierre. «Émile Nelligan (1879-1941), poète» (Émile Nelligan (1879-1941), básník), in En quelques traits (Několika tahy), Montréal: Fides, 1978.
Je třeba připomínat, že kanadsko-francouzská literatura existuje sotva dvě století; že právě vychází z dětství? Dosud chudá na literární slávu, přece jen jednu má, která příkladně ztělesňuje její vlastní mládí. Touto slávou je Émile Nelligan1Odmítnuté formy:
Émil Nellighan.
Émile Kovar.: sedmnáctiletý mladík, téměř dítě. Ale tragickým zvratem přirozeného řádu v tomto bezstarostném věku, který podle Bossueta «jakoby byl stvořen jen pro radost a rozkoše» a který «napíná plachty ze všech stran k naději», Nelligan již v nic nedoufá; je ztracen:
«Má duše je černá: kde jsem? Kam mířím v té tmě?
Všechny její naděje leží zmrazené:
Jsem novým Norskem, kde vládne jen stín po mně,
z něhož plavá nebe jsou již ztracené.»Nelligan, Émile. Poésies complètes (Souborné básně), předmluva Claude Beausoleil a Louis Dantin, Montréal: Typo, edice «Typo Poésie», 1998.
A není to jen v těchto verších, pod vlivem pomíjivého zklamání, kdy prožívá toto rozčarování. Je to v celé jeho sbírce Poésies complètes (Souborné básně), vznešených snech prokletého anděla, jenž zůstal cizincem vůči kompromisům, které život vyžaduje.
Prokletý anděl
Na slavné fotografii tento štíhlý školák s bledou tváří a rozcuchanými vlasy fascinuje svýma velkýma vlhkýma, nekonečnýma očima; očima, které se měnily, které chápaly, které snily. Chodil s prsty potřísněnými inkoustem, v neupravené redingotě, a přesto s hrdým výrazem. «Je to podivný chlapec», říkali jedni; «trochu pózer», usuzovali druzí. Ale jeho hrdost byla jen fasádou, za níž se špatně skrývala přepjatá citlivost, tu překypující nadšením, tu zastíněná divokou a hrozivou melancholií:
«Je to vláda hořkého smíchu, zuřivosti,
vědět, že jsem básník, a být jen v opovržení,
vědět, že mám srdce, a nemít pochopení
než od luny a bouřných večerů v temnosti!»Nelligan, Émile. Poésies complètes (Souborné básně), předmluva Claude Beausoleil a Louis Dantin, Montréal: Typo, edice «Typo Poésie», 1998.
Okolní nepochopení a noci strávené horečnatým psaním veršů, kde «již mezi zářivými rysy ukazovalo šílenství svůj ohyzdný spár»2Výraz o «ohyzdném spáru» je od Louise Dantina v jeho «Émile Nelligan et son Œuvre» (Émile Nelligan a jeho dílo), publikovaném v sedmi pokračováních v novinách Les Débats (1902) a brzy se stal onou mytickou předmluvou (1903), která odhalila nejen jednoho z nejlepších básníků frankofonní Kanady (Nelligana), ale také jednoho z jejích nejlepších estetiků (Dantina)., nakonec předčasně podlomily jeho zdraví. Zemřel dvakrát: nejprve intelektuální smrtí či šílenstvím v devatenácti letech; poté tělesnou smrtí v padesáti sedmi letech.
Smích a vzlyky
Není pochyb, že Nelligan krutě trpěl tímto nepochopením. On, který snil jen o Paříži, tvrdil, že jeho verše tam jednoho dne odletí, aby se vrátily v krásné knize. Taková ambice, mladistvá a vibrující, nabízela snadnou kořist zlomyslné kritice. Nejprudší útok přišel z Monde illustré, z pera jakéhosi neurčitého novináře projíždějícího Montréalem, De Marchy či De Marchi, jehož křestní jméno historie zapomněla. S povrchní ironií a malichernou omezeností tento cenzor zesměšňoval originalitu mladíka, a dokonce mu blahosklonným tónem navrhoval, aby napsal «malou tezi v prosté próze» a dokázal tak své zásluhy, přičemž zákeřně dodával: «neboť my povzbuzujeme mladé spisovatele».
Dotčen do hloubi duše, Nelligan neváhal odpovědět během památného zasedání Literární školy montrealské 26. května 1899. Toho večera, tváří v tvář svým odpůrcům, těm «mužům s ponurými čely, / kteří pohrdali [jeho] životem a odmítali [jeho] ruku», mladík vstal. S vlající hřívou a planoucím pohledem přednesl jedním dechem svou štiplavou odpověď, «La romance du vin» (Romance vína), která přivedla sál do vytržení. Byl to zároveň jeho triumf i rozloučení:
«Zvony zpívaly; večerní vítr voní tak sladce…
A zatímco víno proudí v radostném toku,
jsem tak veselý, tak veselý, směji se hladce,
ó! tak veselý, že se bojím propuknout ve vzlyku!»Nelligan, Émile. Poésies complètes (Souborné básně), předmluva Claude Beausoleil a Louis Dantin, Montréal: Typo, edice «Typo Poésie», 1998.
«Le vaisseau d’or» (Zlatá loď)
Produkt nepravděpodobné alchymie, Nelligan se přibližuje Poeovi v makabroznosti, Herediovi v cizelovaném verši, Nervalovi v onirických nostalgiích, ale také Rodenbachovi v mlhách a Chopinovi v hudbě duše. S pýchou pěstuje «své neurózy» a svěřuje se: «Zemřu šílený… jako Baudelaire». Pod náporem nějakého obsedantního snu, nějaké dominantní myšlenky se vrhá k absolutnu s «veškerým úsilím, veškerou krví duše», což vede Louise Dantina k prohlášení: «Připustíme-li, že člověk i dílo jsou pouze náčrtem, musíme tvrdit, že je to náčrt génia».
Tento náčrt génia má děsivou jasnovidnost «toho, [co] staří v latině nazývali ‚vates’, věštce, vidoucího, proroka, básníka inspirovaného bohy»3Claude La Charité.. Roger Fournier evokuje «hrozivý okamžik», kdy umělec vidí svůj konec dříve, než ho prožije. Tato předtucha se vtěluje do «Le vaisseau d’or» (Zlatá loď), jeho nejembematičtějšího sonetu. Nelligan v něm maluje nádheru triumfující lodi, «tesané z masivního zlata», plující po neznámých mořích. Ale tento slavný obraz je tu jen proto, aby byl lépe zničen. V tragickém pádu loď naráží na útes a potápí se, zanechávajíc jen bohaté trosky. Čtenář pak s hrůzou chápe, že jde o básníka samotného, prorokujícího vlastní ztroskotání:
«Co se stalo s mým srdcem, opuštěnou lodí?
Běda! ponořilo se do propasti snu…»Nelligan, Émile. Poésies complètes (Souborné básně), předmluva Claude Beausoleil a Louis Dantin, Montréal: Typo, edice «Typo Poésie», 1998.
Pro další studium
K dílu Poésies complètes (Souborné básně)

Citáty
«Ach! jak sněhu napadlo, jak sněží jen!
Mé okno je zahradou jinovatky.
Ach! jak sněhu napadlo, jak sněží jen!
Co je křeč žití, ty šedé zmatky
proti nudě, co mám, co mám v svůj den!…»Nelligan, Émile. Poésies complètes (Souborné básně), předmluva Claude Beausoleil a Louis Dantin, Montréal: Typo, edice «Typo Poésie», 1998.
Ke stažení
Zvukové nahrávky
- Lecture de Poésies complètes par Yvon Jean. (Četba Souborných básní Yvonem Jeanem) (Yvon Jean).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Andrée-Ann Granger. (Částečná četba Souborných básní Andrée-Ann Grangerovou) (LibriVox).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Ange-Marie Mucel. (Částečná četba Souborných básní Ange-Marie Mucelem) (YouTube).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Ashley Candland. (Částečná četba Souborných básní Ashleym Candlandem) (LibriVox).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Borys de Pozenailles. (Částečná četba Souborných básní Borysem de Pozenailles) (YouTube).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Camille Panchaud-Lefebvre. (Částečná četba Souborných básní Camille Panchaud-Lefebvreovou) (YouTube).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Carolyne Cannella. (Částečná četba Souborných básní Carolyne Cannellovou) (YouTube).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Daniel Paquin. (Částečná četba Souborných básní Danielem Paquinem) (YouTube).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Diane Boudreau. (Částečná četba Souborných básní Diane Boudreauovou) (Littérature audio).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Gilles-Claude Thériault. (Částečná četba Souborných básní Gilles-Claudem Thériaultem) (YouTube).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Lionel Mazari. (Částečná četba Souborných básní Lionelem Mazarim) (L’Impossible séjour).
- Lecture partielle de Poésies complètes par Michael Mansour. (Částečná četba Souborných básní Michaelem Mansourem) (La Minute de poésie).
- Lecture partielle de Poésies complètes par ~Angelot. (Částečná četba Souborných básní uživatelem ~Angelot) (Littérature audio).
- Lecture partielle de Poésies complètes par ~czandra. (Částečná četba Souborných básní uživatelem ~czandra) (LibriVox).
- Lecture partielle de Poésies complètes par ~DanielDeronda. (Částečná četba Souborných básní uživatelem ~DanielDeronda) (LibriVox).
- Lecture partielle de Poésies complètes par ~Mayah. (Částečná četba Souborných básní uživatelem ~Mayah) (LibriVox).
- Luc Lacourcière à propos de Poésies complètes. (Luc Lacourcière o Souborných básních) (Radio-Canada).
Tištěná díla
- Édition de Poésies complètes (1903). (Vydání Souborných básní (1903)) (Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ)).
- Édition de Poésies complètes (1903), copie. (Vydání Souborných básní (1903), kopie) (Google Livres).
- Édition de Poésies complètes (1903), copie 2. (Vydání Souborných básní (1903), kopie 2) (Canadian Libraries).
- Édition de Poésies complètes (1997). (Vydání Souborných básní (1997)) (Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ)).
- Édition de Poésies complètes (éd. électronique). (Vydání Souborných básní (elektr. vyd.)) (Wikisource).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900). (Částečné vydání Souborných básní (1900)) (Google Livres).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900), copie. (Částečné vydání Souborných básní (1900), kopie) (Canadian Libraries).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900), copie 2. (Částečné vydání Souborných básní (1900), kopie 2) (Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ)).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900), copie 3. (Částečné vydání Souborných básní (1900), kopie 3) (Canadian Libraries).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900), copie 4. (Částečné vydání Souborných básní (1900), kopie 4) (Canadian Libraries).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900), copie 5. (Částečné vydání Souborných básní (1900), kopie 5) (Google Livres).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900 bis). (Částečné vydání Souborných básní (1900 bis)) (Canadian Libraries).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900 bis), copie. (Částečné vydání Souborných básní (1900 bis), kopie) (Google Livres).
- Édition partielle de Poésies complètes (1900 bis), copie 2. (Částečné vydání Souborných básní (1900 bis), kopie 2) (Canadian Libraries).
- Édition partielle de Poésies complètes (1983). (Částečné vydání Souborných básní (1983)) (Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ)).
Bibliografie
- Ab der Halden, Charles. «Émile Nelligan» (Émile Nelligan), in Nouvelles études de littérature canadienne-française (Nové studie kanadsko-francouzské literatury), Paris: F. R. de Rudeval, 1907. (Google Livres).
- Fournier, Roger. «Des moments émouvants sur la tombe d’Émile Nelligan» (Dojemné chvíle na hrobě Émila Nelligana), in Émile Nelligan: dossier de presse 1918-1980 (Émile Nelligan: tiskový soubor 1918-1980), Sherbrooke: Bibliothèque du Séminaire de Sherbrooke, 1981.
- Grisé, Yolande, Robidoux, Réjean a Wyczynski, Paul (ed.). Émile Nelligan (1879-1941): cinquante ans après sa mort (Émile Nelligan (1879-1941): padesát let po jeho smrti). Sborník z kolokvia pořádaného Centrem pro výzkum frankokanadské civilizace Ottawské univerzity, Montréal: Fides, 1993.
- Hayward, Annette. La Correspondance entre Louis Dantin et Germain Beaulieu: une grande amitié littéraire (1909-1941) (Korespondence mezi Louisem Dantinem a Germainem Beaulieu: velké literární přátelství (1909-1941)), Québec: Presses de l’Université Laval, 2023.
- La Charité, Claude. «Émile Nelligan et le mythe du génie précoce, mort fou» (Émile Nelligan a mýtus předčasného génia, jenž zemřel v šílenství), in L’Invention de la littérature québécoise au 19e siècle (Zrození quebecké literatury v 19. století), Québec: Septentrion, 2021.
- Paul-Crouzet, Jeanne. Poésie au Canada: de nouveaux classiques français (Poezie v Kanadě: noví francouzští klasikové), Paris: Didier, 1946.
- Robidoux, Réjean. Connaissance de Nelligan (Poznání Nelligana), Montréal: Fides, 1973.
- Samson, Jean-Noël a Charland, Roland-Marie (ed.). Émile Nelligan (Émile Nelligan), Montréal: Fides, 1968.
- Vadeboncoeur, Pierre. «Émile Nelligan (1879-1941), poète» (Émile Nelligan (1879-1941), básník), in En quelques traits (Několika tahy), Montréal: Fides, 1978.
- Wyczynski, Paul. Émile Nelligan: biographie (Émile Nelligan: životopis), Québec: Bibliothèque québécoise, 1999.
