Emas Kaum Sikh: Kemegahan dan Universalitas Granth

Di­ter­je­mah­kan dari ba­hasa Pran­cis

Sa­lah satu ko­lam suci In­dia ada­lah “da­nau ke­a­ba­di­an” (Am­rita Sa­ra), di Am­rit­sar1Ben­tuk yang di­to­lak:
« Mare d’im­mor­ta­lité » (Ko­lam ke­a­ba­di­an).
« Étang de l’im­mor­ta­lité » (Te­laga ke­a­ba­di­an).
« Bas­sin de l’im­mor­ta­lité » (Ce­kungan ke­a­ba­di­an).
« Bas­sin du bre­u­vage de l’im­mor­ta­lité » (Ce­kungan mi­numan ke­a­ba­di­an).
« Bas­sin du nec­tar » (Ce­kungan nek­tar).
« Lac du nec­tar » (Da­nau nek­tar).
« Excel­lente am­b­ro­i­sie » (Am­b­ro­sia yang luar bi­a­sa).
Am­rita Sa­ras.
Umrita-sara.
Umritsar.
Umritsir.
Umretsir.
Amretsir.
Amritsir.
Umbritsir.
Amritsur.
Umritsur.
Umritzer.
Umbritzir.
Amretseyr.
, tem­pat jan­tung iman Sikh ber­de­tak. Si­apa pun yang pergi ke sana akan ter­bawa oleh ke­ru­munan ma­nu­sia de­ngan aroma bu­nga dan du­pa, lalu tiba ber­sa­ma­nya di ha­dapan se­buah ke­a­ja­ib­an: se­buah kuil emas yang ber­takh­ta, bak per­mata ber­har­ga, di te­ngah-te­ngah per­a­ir­an. Kita ber­ha­rap akan ter­pe­so­na, na­mun jus­tru si­lau di­bu­at­nya. Ke­ru­munan yang tak ter­pe­ri­kan dari para pe­lan­cong, pe­zi­a­rah, dan orang-o­rang yang pe­na­saran dari “se­gala ras In­dia” ber­de­sak-de­sakan dan sa­ling ber­seru “da­lam di­a­lek-di­a­lek nya­ring yang me­nyen­tuh te­li­nga ba­gai den­tuman fan­fare”, se­men­tara anak-a­nak ber­la­rian me­nge­li­lingi der­ma­ga-der­maga mar­mer. Kuil ini me­nyam­but tanpa mem­be­da­kan je­nis ke­la­min ma­u­pun aga­ma. Di da­lam­nya, tak ada ber­ha­la. Sa­tu-sa­tu­nya ob­jek pe­mu­ja­an, di­le­tak­kan di aula be­sar di ba­wah ti­rai bro­kat, ada­lah Granth, yang pada mu­la­nya di­kom­pi­lasi oleh Ar­jan, guru ke­li­ma, dan juru tu­lis­nya yang se­tia, Bhai Gur­das. “Si­ang dan ma­lam tanpa hen­ti, se­o­lah-o­lah un­tuk me­wu­jud­kan se­ma­cam ado­rasi aba­di, para granthi [para pe­la­yan iba­dah] me­nya­nyi­kan, di ba­wah leng­kung-leng­kung suci ini, peng­gal­an-peng­galan ki­tab suci de­ngan iringan alat mu­sik da­wai.

Setengah Milenium Puisi yang Terserak

Kaum Sikh me­nye­but ki­tab suci me­reka se­ba­gai Adi Gr­anth (Ki­tab Per­tama) atau Sri Go­u­rou Gr­anth Sa­hib (Ki­tab Guru yang Di­mu­l­i­a­kan)2Ben­tuk yang di­to­lak:
Sri Guru Gr­anth Sa­heb.
Siri Guru Gr­anth Sa­hid.
Shri Guru Gr­ant Sa­hib.
Śrī Guru Gr­an­tha Sāhib.
, te­tapi le­bih se­ring lagi de­ngan nama yang se­der­ha­na, Granth (Kitab)3Ben­tuk yang di­to­lak:
Grantha.
Grant.
Grântah.
Grandth.
, se­ba­gai­mana umat Kris­ten me­na­mai ki­tab me­reka Alkitab. Na­mun, Granth ada­lah karya yang sung­guh unik di­ban­ding­kan ka­non aga­ma-a­gama la­in: se­buah an­to­logi pu­i­tis yang me­mu­kau, yang ti­dak ha­nya me­muat himne dan ki­dung para gu­ru­nya, te­tapi juga karya para mis­ti­kus yang le­bih tua, se­perti Syekh Fa­ri­dud­din, yang di­ju­luki Baba Fa­rid, la­hir se­ki­tar ta­hun 1175. Ada­pun para gu­ru, yang hi­dup an­tara ta­hun 1469 dan 1708, maka ter­him­pun­lah se­te­ngah mi­l­e­nium pu­isi In­dia yang ter­se­rak, yang pem­ba­caan tak ter­pu­tus­nya (akhand path) me­mer­lu­kan dua hari dua ma­lam bagi para granthi yang ber­gan­tian tanpa je­da. Itu­lah se­bab­nya, di ran­jang ke­ma­ti­an­nya, guru ke­se­pu­luh dan ter­a­khir, Go­bind Singh, alih-a­lih me­nun­juk pe­ne­rus, me­ne­tap­kan bahwa kum­pulan ini akan men­jadi pem­bim­bing jiwa yang ke­kal: “Se­te­lah ke­ma­ti­an­ku, ka­lian ha­rus da­lam se­gala ke­a­daan me­mo­hon ke­pada Gr­anth Sa­hib; di­a­lah yang akan men­jadi guru ka­li­an; apa pun yang ka­lian ta­nya­kan ke­pa­da­nya, ia akan me­nun­juk­kan­nya ke­pada ka­li­an.

Dapur Bersama Persaudaraan

Fi­lo­sofi Granth ada­lah pen­di­dikan cinta dan ke­ba­ikan ha­ti, di­lem­par­kan di an­tara du­nia Hindu dan du­nia Mus­lim. Dari yang per­ta­ma, ia meng­am­bil de­vosi (bhakti) tanpa ber­hala ma­u­pun be­lenggu kas­ta. Dari yang ke­dua — mo­no­te­isme dan gairah sufi tanpa sya­ri­at. De­ngan me­man­fa­at­kan pu­isi yang lu­hur, ia mem­be­ri­kan gam­baran ten­tang ba­gai­mana se­ha­rus­nya ke­hi­dupan yang la­yak di­ja­lani, ke­hi­dupan yang se­ja­ti; yang meng­ang­kat­nya ke de­ra­jat agama uni­ver­sal. Do­a­nya se­nan­ti­asa di­a­khiri de­ngan ha­rap­an-ha­rapan bagi se­lu­ruh umat ma­nu­sia: “Se­moga ke­hen­dak-Mu, ya Tu­han, mem­bawa ke­da­maian dan ke­ba­ha­gi­aan bagi se­tiap orang dan se­mua orang, di se­lu­ruh du­nia.Bhai Gur­das, yang te­lah di­se­but­kan se­be­lum­nya, men­je­las­kan:

Ia [o­rang Sikh] be­nar-be­nar men­ja­lani ke­hi­dupan pe­ngor­ban­an, ke­hi­dupan se­o­rang hamba Tu­han yang di­cin­ta­i­nya. […] Da­lam cin­ta­nya, ia me­lu­pa­kan la­par dan kan­tuk. Ta­ngan­nya tak hen­ti-hen­ti­nya si­buk me­no­long me­reka yang mem­bu­tuh­kan dan meng­hi­bur me­reka yang ter­pu­r­uk. […] Ber­jiwa be­sar, to­le­ran, dan ten­te­ram, ia hi­dup un­tuk me­la­yani umat ma­nu­sia.

La­da­me, Paul-A­lexis, « Les Sikhs » (Kaum Sikh), Ca­hi­ers d’étu­des cat­ha­res (Buku Ca­tatan Ka­jian Cat­har), nº 147, mu­sim gu­gur 1995, hal. 3-38.

Para guru te­lah meng­khot­bah­kan ke­se­ta­raan mut­lak, yang me­ne­mu­kan ung­kapan pa­ling nya­ta­nya da­lam langar. Kata ini me­nun­juk ru­ang ma­kan yang me­le­kat pada ku­il-kuil dan ma­kanan ber­sama yang di­sa­ji­kan di sa­na, ter­buka bagi se­mua orang. “Langar, yang di­r­in­tis oleh guru per­ta­ma, […] Na­nak, sa­ngat­lah ori­si­nal dan ra­di­kal di In­dia, di mana se­lama ber­a­bad-a­bad, […] ter­da­pat, dan ma­sih ter­da­pat, la­rang­an-la­rangan me­nge­nai orang-o­rang yang bo­leh di­a­jak ma­kan ber­sa­ma.” Di­ki­sah­kan bahwa Kai­sar Ak­bar sen­di­ri, pe­ngu­asa Mughal yang pa­ling to­le­ran, tun­duk pada ke­ra­mahan tanpa sya­rat ini, de­ngan du­duk di ba­risan orang-o­rang se­der­hana un­tuk ma­kan ber­sama me­reka4Me­nu­rut se­buah tra­disi yang ku­rang da­pat di­per­ca­ya, pe­ris­tiwa ini se­de­mi­kian me­nge­san­kan sang raja se­hingga ia meng­ha­di­ah­kan ta­nah tem­pat kaum Sikh ke­mu­dian meng­gali “da­nau ke­a­ba­di­an”..

Ba­ngun­lah ra­kit kon­tem­pla­si, di atas­nya eng­kau akan me­nye­be­rang tanpa rin­tang­an,
Dan eng­kau tak­kan ter­ben­tur la­utan ma­u­pun pa­sang. […]
Si­apa yang me­nun­duk­kan ego­nya, me­nang­gal­kan ’a­ku’ dan meng­hias di­r­i­nya de­ngan cara de­mi­ki­an. […]
Orang tak lagi ber­pi­sah jika be­nar-be­nar ber­satu de­ngan Tu­han.
Ma­ka, per­gi-da­tang pun ber­a­khir, dan Tu­han tam­pak di ma­na-ma­na.”5Sri Go­u­rou Gr­anth Sa­hib, jil. III, terj. dari ba­hasa Pun­ja­bi, Hin­di, Per­sia, dan be­be­rapa di­a­lek In­dia oleh Jar­nail Singh, hal. 869.

Da­lam ba­hasa yang sa­ngat sim­bo­lis, pu­isi ini me­rang­kum de­ngan me­nga­gum­kan ajaran [Sikh]. Ego (haumai, “a­ku-i­ni”) ma­nu­sia […] ter­be­lenggu oleh ke­hi­dupan ma­te­rial dan se­gala ke­sal­ah­an­nya, yang di­lam­bang­kan oleh la­utan dan pa­sang. Ka­rena itu­lah, […] ia tak mampu men­ca­pai tepi se­be­rang, ya­itu eman­si­pasi akhir (nirvanu) […]. Maka ma­nu­sia ha­rus me­nyu­ci­kan esensi spi­r­i­tu­al­nya (manu), mem­be­bas­kan­nya dari ke­rak “a­ku-i­ni” dan de­ngan de­mi­kian men­ja­di­kan di­r­i­nya ber­ke­nan di ha­dapan Tu­han.

Mat­ringe, De­nis, Les Sikhs : his­to­ire et tra­di­tion des « Li­ons du Pan­jab » (Kaum Sikh: Se­ja­rah dan Tra­disi ”Si­nga-Si­nga Pun­jab“), Pa­ris : Al­bin Mic­hel, seri « Planète Inde » (Pla­net In­di­a), 2008.

Yerusalem Duniawi

Ma­lam tu­run di Pun­jab, dan kuil emas ber­mah­ko­takan ka­lung-ka­lung pe­lita mi­nyak ”yang pan­tul­an­nya di air mem­bu­at­nya ber­ge­tar de­ngan ki­lauan harta ka­run“ (Mir­cea Eli­a­de). Sang pe­re­nung­lah yang ke­mu­dian me­nya­dari bahwa tem­pat ini jauh le­bih dari se­ka­dar pe­nam­pak­an­nya. Ia ada­lah visi se­buah kota yang se­nan­ti­asa ”ber­si­nar-si­nar […] me­nam­pil­kan de­ngan ang­gun ke­pada pan­dangan mata […] ri­buan ku­bah­nya yang ber­ki­lau­an, yang ca­haya […] ja­tuh me­nim­panya dan me­man­tul kem­bali da­lam uap yang me­nyi­lau­kan“ (La­mar­ti­ne). Ia ada­lah janji se­buah kota yang men­da­mai­kan ma­nu­sia de­ngan se­sa­ma­nya, se­ba­gai­mana de­ngan di­r­i­nya sen­di­ri, dan yang Ye­ru­sa­lem as­li­nya tam­pak se­ma­kin men­jauh se­tiap ha­ri:

Bagi se­o­rang Kris­ten, kuil Am­rit­sar tam­pak se­o­lah mem­ba­yang-ba­yang­kan Ye­ru­sa­lem sur­ga­wi, kota yang me­nu­rut Wahyu pin­tu­nya tak akan per­nah di­tu­tup un­tuk me­nyam­but se­mua bangsa6Et am­bu­la­bunt gen­tes in lu­mine ejus, et re­ges terræ af­fe­rent glo­riam suam et ho­no­rem in il­lam. Et portæ ejus non clau­den­tur per diem ; nox enim non erit il­lic (Bang­sa-bangsa akan ber­ja­lan da­lam te­rang­nya, dan ra­ja-raja di bumi akan mem­bawa ke­mu­li­aan me­reka ke da­lam­nya. Hari demi ha­ri, pin­tu­nya tak akan per­nah di­tu­tup; se­bab di sana tak akan ada lagi ma­lam). Why 21, 24-25 (Al­ki­tab: ter­je­mahan resmi li­tur­gis). di ha­dapan takhta Al­lah dan Anak Dom­ba. Me­mang, di tem­pat ini ter­da­pat per­tanda umat ma­nu­sia yang di­da­mai­kan, yang se­ma­kin meng­ha­ru­kan ke­tika kita me­nge­ta­hui se­ja­rah yang me­nya­kit­kan dari Pun­jab dan Sikhis­me.

Vag­ne­ux, Yann, « Le Tem­ple d’or » (Kuil Emas), La Croix (Sa­lib), 12 Ja­nu­ari 2024.


Untuk Mendalami Lebih Lanjut

Seputar Sri Gourou Granth Sahib, jil. I

Kutipan

Di usia se­pu­luh ta­hun, orang ma­sih anak-a­nak,
Masa muda me­nam­pak­kan diri di usia dua pu­luh ta­hun;
Dan di usia tiga pu­luh ta­hun, orang mem­bang­ga­kan ke­can­ti­kan­nya.
Orang me­kar di usia em­pat pu­luh ta­hun,
Di usia lima pu­luh ta­hun, lang­kah­nya tak lagi pas­ti,
Dan di usia enam pu­luh ta­hun, usia tua me­nge­jar ma­nu­sia.
Di usia tu­juh pu­luh ta­hun, akal budi me­le­mah,
Di usia de­la­pan pu­luh ta­hun, orang tak mampu lagi be­ker­ja.
Di usia se­m­bi­lan pu­luh ta­hun, orang ter­ba­ring se­la­ma­nya,
Dan ke­ku­atan sama se­kali te­lah sir­na.
Na­nak, aku te­lah men­cari ke ma­na-ma­na,
Aku me­ma­hami bahwa du­nia ini ha­nya­lah is­tana asap.

Sri Go­u­rou Gr­anth Sa­hib, jil. I, terj. dari ba­hasa Pun­ja­bi, Hin­di, Per­sia, dan be­be­rapa di­a­lek In­dia oleh Jar­nail Singh, Pro­vi­den­ci­a­les : In­tel­lec­tual Se­r­vi­ces In­ter­na­ti­o­nal, 1996.

Unduhan

Rekaman Suara
Karya Cetak

Seputar Sri Gourou Granth Sahib, jil. II

Kutipan

Orang kaya mem­bang­ga­kan ke­ka­ya­an­nya;
Para pe­mi­lik ta­nah mem­bang­ga­kan ta­nah­nya;
Raja mem­bang­ga­kan wi­la­yah­nya;
Na­mun bagi sang pe­mu­ja, du­kung­an-Nya­lah se­ga­la­nya.
Jika se­se­o­rang ber­san­dar pada Yang Be­nar, sang Tu­han,
Sang Guru mem­ban­tu­nya de­ngan se­ge­nap ku­a­sa-Nya, dan ia tak me­nge­nal ke­ka­lah­an.
Ke­tika orang me­le­pas­kan se­gala san­daran lain dan men­cari per­lin­dungan Tu­han,
[…] Tu­han da­tang men­di­ami jiwa ki­ta.

Sri Go­u­rou Gr­anth Sa­hib, jil. II, terj. dari ba­hasa Pun­ja­bi, Hin­di, Per­sia, dan be­be­rapa di­a­lek In­dia oleh Jar­nail Singh, Pro­vi­den­ci­a­les : In­tel­lec­tual Se­r­vi­ces In­ter­na­ti­o­nal, 1996.

Unduhan

Rekaman Suara
Karya Cetak

Seputar Sri Gourou Granth Sahib, jil. III

Kutipan

Ke­ma­tian ber­ku­asa di du­nia; sung­guh ia ba­gai­kan is­tana pa­sir.
Is­tana itu le­nyap se­ke­ti­ka, bak ker­tas di ba­wah hu­jan.
Wa­hai ji­waku yang go­yah, re­nung­kan­lah ke­be­naran de­ngan ba­ik!
Sid­d­ha, yo­gi, para ah­li, orang-o­rang be­ru­mah tang­ga, pada akhir­nya se­mua pergi dari si­ni.
Fana ba­gai­kan mimpi di ma­lam hari ada­lah du­nia ini,
Se­gala yang kita li­hat akan le­nyap su­atu hari nan­ti,
Ma­ka, wa­hai orang yang la­lai, meng­apa eng­kau me­le­kat pada fa­ta­mor­ga­na?
Di mana sau­da­ra-sau­da­ra­mu? Di mana sa­ha­bat-sa­ha­bat­mu? Li­hat­lah ba­ik-ba­ik!
Se­ba­gian te­lah per­gi, yang lain akan per­gi, ma­sing-ma­sing pada gi­lir­an­nya. […]
Na­nak ada­lah ham­ba-Mu, ya Tu­han, se­la­mat­kan­lah ke­hor­mat­an­ku!

Sri Go­u­rou Gr­anth Sa­hib, jil. III, terj. dari ba­hasa Pun­ja­bi, Hin­di, Per­sia, dan be­be­rapa di­a­lek In­dia oleh Jar­nail Singh, Pro­vi­den­ci­a­les : In­tel­lec­tual Se­r­vi­ces In­ter­na­ti­o­nal, 1996.

Unduhan

Rekaman Suara
Karya Cetak

Seputar Sri Gourou Granth Sahib, jil. IV

Kutipan

Orang me­ra­tap dan me­nge­luh; itu­lah ru­ti­ni­tas se­ha­ri-ha­ri,
Orang me­nge­nang ke­ra­bat­nya (yang te­lah me­ning­gal) ka­rena apa yang te­lah me­reka be­ri­kan ke­pada ki­ta.
Na­mun jika orang me­le­pas­kan diri se­cara sa­dar dari du­nia,
Orang tak lagi ma­ti, tak lagi ter­la­hir kem­ba­li, dan tak lagi me­nang­gung du­ka.
Se­gala kon­flik ber­a­sal dari be­li­tan Maya [I­lu­si],
Langka ada­lah orang yang ber­san­dar pada Nama [Tu­han].
Maya de­ngan tiga ku­a­li­tas­nya7Yang di­mak­sud ada­lah apa yang kos­mo­logi Hindu se­but triguna atau tiga ku­a­li­tas Ma­ya: ke­ba­ik­an, naf­su, ke­ge­lap­an. “Ku­a­li­tas-ku­a­li­tas ini ada da­lam Tu­han se­ba­gai fe­no­mena yang le­bih tam­pak da­ri­pada nya­ta, se­bab [ki­ta] di­u­langi hingga bo­san: ”Tu­han tak me­mi­l­iki ku­a­li­tas“, Ia tak me­mi­l­iki guna [at­ri­but], meng­i­ngat ti­ada yang mem­ba­tas­i-Nya, bahwa Ia tak mung­kin ber­ada de­ngan satu cara alih-a­lih cara la­in, me­la­in­kan Ia ber­ada de­ngan se­gala ca­ra, ”se­cara mut­lak“” (Al­f­red Ro­us­se­l). me­ngu­a­sai se­lu­ruh du­nia,
Si­apa pun yang me­le­kat pa­da­nya, me­nang­gung du­ka.

Sri Go­u­rou Gr­anth Sa­hib, jil. IV, terj. dari ba­hasa Pun­ja­bi, Hin­di, Per­sia, dan be­be­rapa di­a­lek In­dia oleh Jar­nail Singh, Pro­vi­den­ci­a­les : In­tel­lec­tual Se­r­vi­ces In­ter­na­ti­o­nal, 1996.

Unduhan

Rekaman Suara
Karya Cetak

Bibliografi

Avatar photo
Yoto Yotov

Sejak 2010, saya mendedikasikan waktu saya untuk membangun dialog antara abad dan bangsa, yakin bahwa jiwa manusia adalah rumah di mana-mana. Jika Anda berbagi visi budaya universal ini, dan jika Notes du mont Royal saya pernah mencerahkan atau menyentuh Anda, pertimbangkan untuk berdonasi di Liberapay.

Articles : 312