Sulṭân Wéled, «Maître et Disciple, “Kitâb al-Ma’ârif”»

éd. Sindbad, coll. La Bibliothèque persane, Paris

éd. Sind­bad, coll. La Bi­blio­thèque per­sane, Pa­ris

Il s’agit du «Ma’ârif» 1Maître et Dis­ciple», ou lit­té­ra­le­ment «Les Connais­sances mys­tiques») de Sulṭân Wé­led 2, fils aîné de Djé­lâl-ed-dîn Roûmî et vé­ri­table fon­da­teur de l’ordre des «der­viches tour­neurs» (XIII-XIVe siècle apr. J.-C.). On ra­conte 3 que quand Sulṭân Wé­led se ren­dait avec son père à une réunion, la plu­part des té­moins s’imaginaient que les deux étaient frères. D’ailleurs, au mo­ment de son ma­riage, Djé­lâl-ed-dîn n’avait que dix-huit ans; et conti­nuel­le­ment Sulṭân Wé­led, dans toutes les séances où il as­sis­tait, s’asseyait à côté de son père. Il était son plus proche et son plus cher confi­dent et il pensa un mo­ment à l’égaler ou même à le sur­pas­ser, mais il fi­nit par se rendre à l’évidence que la vertu, le sa­voir, le ta­lent ne pou­vaient être confé­rés par hé­ré­dité. Voici dans quelles cir­cons­tances il en vint à cette conclu­sion. On ra­conte 4 qu’après avoir ter­miné ses études en Sy­rie, il ar­riva dans la ville d’Alep; il sa­tis­fit tous les sa­vants dans toutes les ques­tions qu’ils lui po­sèrent, sans que per­sonne pût trou­ver à re­dire dans ses ré­ponses. Re­venu à Ko­nya, en Asie Mi­neure, les gens de mé­rite de la ville se réunirent dans le col­lège de son père. Ce­lui-ci de­manda à son fils, en guise de pré­sent rap­porté du voyage, de trai­ter quelques ques­tions sub­tiles, et Sulṭân Wé­led, ayant pré­paré quelques pen­sées dé­li­cates, les ré­cita d’un bout à l’autre, s’imaginant qu’au plai­sir qu’il au­rait à les en­tendre, son père en res­te­rait bouche bée; car Sulṭân Wé­led se croyait sans égal dans ces su­jets. Mais im­mé­dia­te­ment, son père re­prit exac­te­ment tout ce que Sulṭân Wé­led avait dit, et l’expliqua de telle ma­nière que tous en furent éba­his. Ci­tant ces pen­sées par cœur, il y ajouta tant de preuves et de res­tric­tions nou­velles, qu’on ne pour­rait les énu­mé­rer; il y mêla des dis­cours éso­té­riques et poussa des cris. Sulṭân Wé­led dé­chira ses vê­te­ments et tomba à ses pieds. Tous les té­moins, stu­pé­faits, ap­plau­dirent et res­tèrent éton­nés de cette in­tel­li­gence su­pé­rieure de Djé­lâl-ed-dîn. À comp­ter de ce jour et pen­dant soixante-dix ans, Sulṭân Wé­led pé­ren­nisa l’influence de son père; il rem­plit le ter­ri­toire de l’Asie Mi­neure de ses dis­ciples et vul­ga­risa ses pa­roles dans des œuvres plates, hon­nêtes, simples, à la por­tée de tout le monde.

vé­ri­table fon­da­teur de l’ordre des «der­viches tour­neurs»

Voici un pas­sage qui don­nera une idée du style du «Ma’ârif» : «De même que le so­leil dans le ciel ré­pand sa lu­mière sur les villes, les pa­lais et les mai­sons, et… quand le soir ar­rive, il se couche à l’Occident, et les rayons de sa lu­mière qui s’étaient éten­dus dans les mai­sons comme les branches d’un arbre, se couchent avec lui; il en est ainsi pour les âmes des saints qui sont les rayons du So­leil éter­nel [c’est-à-dire de Dieu] :

Je suis le rayon de Ta lu­mière, ô So­leil!
Uni à Toi, par­tout où Tu me pro­jettes.
Dans le monde des té­nèbres, ô Toi, So­leil de l’âme
Je brille comme un clair de lune.

La clarté de la lune pro­vient, elle aussi, du so­leil» 5.

Consultez cette bibliographie succincte en langue française

  • Gu­drun Schu­bert, «Sulṭān Wa­lad» dans «En­cy­clo­pé­die de l’islam» (éd. E. J. Brill, Leyde).
  1. En per­san «معارف». Par­fois trans­crit «Ma‘āref». Haut
  2. En per­san سلطان ولد. Par­fois trans­crit Sul­tan Ve­led, Solṭān Wa­lad ou Sul­tân Va­lad. Haut
  3. Aflâkî, «Les Saints des der­viches tour­neurs. Tome I», p. 20. Haut
  1. id. «Tome II», p. 64. Haut
  2. p. 54. Haut