Graffigny, « Correspondance. Tome III. Lettres 309-490 (1er octobre 1740-27 novembre 1742) »

éd. Voltaire Foundation-Taylor Institution, Oxford

éd. Vol­taire Foun­da­tion-Tay­lor Ins­ti­tu­tion, Ox­ford

Il s’agit de la « Cor­res­pon­dance » de Fran­çoise de Graf­fi­gny1, femme de lettres fran­çaise (XVIIIe siècle), dont le bel es­prit et l’élégance du style firent dirent à un cri­tique2 « qu’elle fai­sait in­fi­dé­lité à son sexe, en usur­pant les ta­lents du nôtre ». Née Fran­çoise d’Happoncourt, elle fut ma­riée — ou pour mieux dire — sa­cri­fiée à Fran­çois Hu­guet de Graf­fi­gny, homme em­porté, ja­loux et ex­trê­me­ment violent. Dès les pre­mières an­nées de vie conju­gale, elle se vit ex­po­sée aux mé­pris et aux in­sultes ; des in­jures, son mari en vint aux coups, et la chose fit tant d’éclat qu’étant par­ve­nue à la po­lice, il y eut ordre d’emprisonner cet homme bru­tal qui, si­tôt re­lâ­ché, fit suivre ses pre­miers ex­cès par quan­tité d’autres. Il lui ar­riva plu­sieurs fois de ter­ras­ser son épouse à coups de pied et de poing, et après une fausse couche qu’elle eut, de lui mettre l’épée nue sur l’estomac. La pauvre femme per­dit tous ses en­fants en bas âge et eut beau­coup à souf­frir ; la lettre sui­vante le montre as­sez : « Mon cher père », y dit Graf­fi­gny3, « je suis obli­gée dans l’extrémité où je me trouve de vous sup­plier de ne me point aban­don­ner et de m’envoyer au plus vite cher­cher par M. de Ra­ré­court, car je suis en grand dan­ger et suis toute bri­sée de coups. Je me jette à votre mi­sé­ri­corde et vous prie que ce soit bien vite ». Après avoir pen­dant de longues an­nées donné des preuves d’une pa­tience hé­roïque, elle par­vint à ob­te­nir une sé­pa­ra­tion ju­ri­dique. Li­bé­rée des hor­ribles chaînes qu’elle avait trop long­temps por­tées, elle vint à Pa­ris. Sa vie n’avait été qu’un tissu de mal­heurs et de désa­gré­ments, et ce fut dans ces mal­heurs qu’elle puisa le sen­ti­ment d’une im­mense tris­tesse, d’une mé­lan­co­lie de tous les ins­tants qui ca­rac­té­risa son ro­man « Lettres d’une Pé­ru­vienne » : « Il ne me reste », y dit-elle4, « que la triste conso­la­tion de [vous] peindre mes dou­leurs… Que j’ai de joie à [vous les] dire, à leur don­ner toutes les sortes d’existences qu’elles peuvent avoir ! Je vou­drais les tra­cer sur le plus dur mé­tal, sur les murs de ma chambre, sur mes ha­bits, sur tout ce qui m’environne, et les ex­pri­mer dans toutes les langues ». Mais ce ro­man et un ou deux autres qu’elle écri­vit n’égalèrent ja­mais tout à fait ce­lui de sa vie ; et plus en­core que dans les « Lettres d’une Pé­ru­vienne », les lec­teurs trou­ve­ront de l’intérêt dans les mil­liers de lettres qui consti­tuent sa vé­ri­table « Cor­res­pon­dance ».

Sa vie n’avait été qu’un tissu de mal­heurs et de désa­gré­ments

Voici un pas­sage qui don­nera une idée du style de la « Cor­res­pon­dance » : « En bonne mo­rale et en bons sen­ti­ments, il vaut mieux que le mal n’ait ja­mais existé, quelque bien qu’[il] en ré­sulte. Tu te trompes si tu crois que je t’en aime da­van­tage. Je ne t’en aime pas moins, mais… un tort de plus n’a ja­mais rendu quelqu’un plus ai­mable aux yeux de per­sonne. Si je te parle plus vi­ve­ment de mon ami­tié, c’est pour te prou­ver qu’elle est re­ve­nue au point où elle était. Je t’ai dit cent fois les mêmes choses, mais j’aimerais beau­coup mieux que tu n’eusses ja­mais aliéné mon cœur…, et je trouve le tien à tout mo­ment en dé­faut sur les pre­miers mou­ve­ments »5.

Téléchargez ces œuvres imprimées au format PDF

Consultez cette bibliographie succincte en langue française

  1. On ren­contre aussi les gra­phies Gra­fi­gny, Gra­fi­gni et Graf­fi­gni. Haut
  2. Étienne-Guillaume Co­lombe. Haut
  3. « Cor­res­pon­dance. Tome I », p. 1. Haut
  1. « Lettres d’une Pé­ru­vienne », p. 155. Haut
  2. p. 430. Haut