Icône Mot-clefguerres napoléoniennes (1800-1815)

su­jet

l’amiral Tchitchagov, « Mémoires »

éd. Plon-Nourrit et Cie-Socec, Paris-Bucarest

éd. Plon-Nour­rit et Cie-So­cec, Pa­ris-Bu­ca­rest

Il s’agit de la re­cen­sion β des «Mé­moires [en fran­çaise]» de l’amiral Pa­vel Vas­si­lié­vitch Tchit­cha­gov 1, dit Paul Tchit­cha­gov, sur qui tom­bèrent les re­proches des Russes d’avoir laissé s’échapper Na­po­léon à la Bé­ré­zina. Il na­quit en 1767. Fils d’une mère saxonne et d’un ami­ral (comme lui), il sé­journa en An­gle­terre du­rant sa et à Pa­ris alors qu’il était mi­nistre de la Ma­rine; il y res­pira l’air des . Il était «pas­sionné ri­di­cu­le­ment pour les » (Lan­ge­ron); «le buste de Bo­na­parte était sur son bu­reau» (le comte de Maistre); et à ses yeux, l’armée du Da­nube et la flotte de la Noire qu’il com­man­dait de­vaient être di­ri­gées, par et par mer, contre un en­nemi : les Turcs. Que de fois il avait rêvé de mar­cher sur et de faire re­naître un Em­pire or­tho­doxe, en ex­ci­tant les Grecs et les Slaves à se­couer le joug mu­sul­man qui leur était in­sup­por­table. Même au mo­ment où Na­po­léon se pré­ci­pi­tait sur la , et que celle-ci si­gnait un non moins pré­ci­pité avec les Turcs, l’amiral Tchit­cha­gov s’obstinait à ré­pé­ter, à qui vou­lait l’entendre, qu’il se croyait sûr du de cette marche sur Constan­ti­nople qui lui pa­rais­sait «si vaste et si utile» 2 et qui eût changé les des­tins du . «Une en­tre­prise de l’importance de celle de se por­ter sur Constan­ti­nople, qui [ren­drait pro­bable] la fon­da­tion d’un nou­vel Em­pire», écri­vait-il à l’Empereur de Rus­sie avec qui il était constam­ment en rap­port 3, «en frap­pant les des al­liés de Na­po­léon qui n’ont d’autre sys­tème que ce­lui [où les] en­traîne sa vo­lonté, pour­rait pro­duire une es­pèce de sus­pen­sion de leurs mou­ve­ments. Je [suis], d’ailleurs, si près de l’exécution de ce plan que dans huit jours j’aurais passé le Da­nube à la sur­prise des , et je me se­rais déjà trouvé près des Bal­kans avant que le di­van de Bu­ca­rest en eût été ins­truit, et je me se­rais pro­ba­ble­ment trouvé aux portes de Constan­ti­nople avant que la de mon dé­part fût par­ve­nue, soit à la Cour d’Autriche soit à la connais­sance de Na­po­léon». Ce­pen­dant, l’Empereur de Rus­sie était d’avis que l’affaire de Constan­ti­nople pour­rait être en­vi­sa­gée plus tard. Le centre au­tour du­quel gra­vi­taient ses pré­oc­cu­pa­tions était Na­po­léon. Ou­blieux des Serbes, qu’il avait pour­tant en­cou­ra­gés à l’insurrection, et qui furent les pre­mières vic­times du traité de Bu­ca­rest, il rap­pela l’armée de l’amiral vers le Nord et la des­tina à por­ter un coup de grâce à celle de Na­po­léon sur la Bé­ré­zina. C’était là la grande case au jeu d’échecs où les Fran­çais de­vaient mettre le pied s’ils étaient obli­gés de re­cu­ler, et c’était là où les Russes les em­bus­que­raient.

  1. En russe Павел Васильевич Чичагов. Au­tre­fois trans­crit Tchi­cha­gov, Tchi­cha­gof, Tchit­cha­goff, Tchit­cha­gof, Chi­cha­gov, Čiča­kov, Tchit­cha­gow, Tchit­scha­kof, Tchit­scha­koff, Chi­cha­gof, Tchi­cha­goff, Tchit­scha­goff, Tschit­scha­goff, Tchit­scha­kow, Tschit­scha­kof, Tchit­scha­kov, Tchi­cha­koff, Čiča­gov, Tschit­scha­gov, Tchi­cha­kov, Tchit­cha­kov, Tchi­cha­kof, Tchi­cha­gow ou Chi­cha­goff. Icône Haut
  2. Re­cen­sion β, p. 406. Icône Haut
  1. id. p. 405. Icône Haut

l’amiral Tchitchagov, « Mémoires »

éd. Infolio, coll. Microméga, Gollion

éd. In­fo­lio, coll. Mi­cro­méga, Gol­lion

Il s’agit de la re­cen­sion α des «Mé­moires [en fran­çaise]» de l’amiral Pa­vel Vas­si­lié­vitch Tchit­cha­gov 1, dit Paul Tchit­cha­gov, sur qui tom­bèrent les re­proches des Russes d’avoir laissé s’échapper Na­po­léon à la Bé­ré­zina. Il na­quit en 1767. Fils d’une mère saxonne et d’un ami­ral (comme lui), il sé­journa en An­gle­terre du­rant sa et à Pa­ris alors qu’il était mi­nistre de la Ma­rine; il y res­pira l’air des . Il était «pas­sionné ri­di­cu­le­ment pour les » (Lan­ge­ron); «le buste de Bo­na­parte était sur son bu­reau» (le comte de Maistre); et à ses yeux, l’armée du Da­nube et la flotte de la Noire qu’il com­man­dait de­vaient être di­ri­gées, par et par mer, contre un en­nemi : les Turcs. Que de fois il avait rêvé de mar­cher sur et de faire re­naître un Em­pire or­tho­doxe, en ex­ci­tant les Grecs et les Slaves à se­couer le joug mu­sul­man qui leur était in­sup­por­table. Même au mo­ment où Na­po­léon se pré­ci­pi­tait sur la , et que celle-ci si­gnait un non moins pré­ci­pité avec les Turcs, l’amiral Tchit­cha­gov s’obstinait à ré­pé­ter, à qui vou­lait l’entendre, qu’il se croyait sûr du de cette marche sur Constan­ti­nople qui lui pa­rais­sait «si vaste et si utile» 2 et qui eût changé les des­tins du . «Une en­tre­prise de l’importance de celle de se por­ter sur Constan­ti­nople, qui [ren­drait pro­bable] la fon­da­tion d’un nou­vel Em­pire», écri­vait-il à l’Empereur de Rus­sie avec qui il était constam­ment en rap­port 3, «en frap­pant les des al­liés de Na­po­léon qui n’ont d’autre sys­tème que ce­lui [où les] en­traîne sa vo­lonté, pour­rait pro­duire une es­pèce de sus­pen­sion de leurs mou­ve­ments. Je [suis], d’ailleurs, si près de l’exécution de ce plan que dans huit jours j’aurais passé le Da­nube à la sur­prise des , et je me se­rais déjà trouvé près des Bal­kans avant que le di­van de Bu­ca­rest en eût été ins­truit, et je me se­rais pro­ba­ble­ment trouvé aux portes de Constan­ti­nople avant que la de mon dé­part fût par­ve­nue, soit à la Cour d’Autriche soit à la connais­sance de Na­po­léon». Ce­pen­dant, l’Empereur de Rus­sie était d’avis que l’affaire de Constan­ti­nople pour­rait être en­vi­sa­gée plus tard. Le centre au­tour du­quel gra­vi­taient ses pré­oc­cu­pa­tions était Na­po­léon. Ou­blieux des Serbes, qu’il avait pour­tant en­cou­ra­gés à l’insurrection, et qui furent les pre­mières vic­times du traité de Bu­ca­rest, il rap­pela l’armée de l’amiral vers le Nord et la des­tina à por­ter un coup de grâce à celle de Na­po­léon sur la Bé­ré­zina. C’était là la grande case au jeu d’échecs où les Fran­çais de­vaient mettre le pied s’ils étaient obli­gés de re­cu­ler, et c’était là où les Russes les em­bus­que­raient.

  1. En russe Павел Васильевич Чичагов. Au­tre­fois trans­crit Tchi­cha­gov, Tchi­cha­gof, Tchit­cha­goff, Tchit­cha­gof, Chi­cha­gov, Čiča­kov, Tchit­cha­gow, Tchit­scha­kof, Tchit­scha­koff, Chi­cha­gof, Tchi­cha­goff, Tchit­scha­goff, Tschit­scha­goff, Tchit­scha­kow, Tschit­scha­kof, Tchit­scha­kov, Tchi­cha­koff, Čiča­gov, Tschit­scha­gov, Tchi­cha­kov, Tchit­cha­kov, Tchi­cha­kof, Tchi­cha­gow ou Chi­cha­goff. Icône Haut
  2. Re­cen­sion β, p. 406. Icône Haut
  1. id. p. 405. Icône Haut

Dourova, « Cavalière du tsar : mémoires »

éd. V. Hamy, Paris

éd. V. Hamy, Pa­ris

Il s’agit des «Mé­moires» («Za­piski» 1) de Na­de­jda An­dreïevna Dou­rova 2, jeune femme qui, dé­gui­sée en , prit part à toutes les cam­pagnes mi­li­taires contre Na­po­léon, re­çut la croix de Saint-Georges de la main du tsar et quitta le ser­vice en 1816 avec le grade de ca­pi­taine de ca­va­le­rie. Dés­œu­vrée dans la se­conde moi­tié de sa , elle trouva dans l’ le moyen de dé­vier le cours de son ex­tra­or­di­naire éner­gie. C’est dans la re­vue d’Alexandre Pou­ch­kine, «Le Contem­po­rain» («So­vré­men­nik» 3), qu’elle pu­blia en 1836 un ex­trait de ses «Mé­moires», avant de les faire sor­tir en livre. Dou­rova n’avait pas en­vie d’apparaître sous son vrai nom et avait pro­posé comme titre «Mé­moires per­son­nels d’une ama­zone russe connue sous le nom d’Alexandrova» («Svoïé­routch­nyïé za­piski rouss­koï ama­zonki iz­vest­noï pod imé­nem Alexan­drova» 4). À quoi Pou­ch­kine avait ré­pondu qu’il va­lait mieux ti­trer «Mé­moires de Dou­rova», parce que c’était simple, franc et noble. Ce livre, écrit dans une ac­tuelle, im­pres­sionna à tel point le cé­lèbre Vis­sa­rion Be­linski qu’il soup­çonna dans un pre­mier quelque mys­ti­fi­ca­tion de la part de Pou­ch­kine 5 : «S’il s’agit d’une mys­ti­fi­ca­tion, avouons qu’elle est me­née de main de maître; s’il s’agit de mé­moires au­then­tiques, alors ils sont d’un in­té­rêt et d’un charme in­ouïs. Et quelle langue, quel on trouve chez cette de­moi­selle-ca­va­lier! Il semble que Pou­ch­kine lui-même lui ait cédé sa plume de pro­sa­teur et qu’elle lui soit re­de­vable de cette fer­meté et cette force vi­riles… de ce ca­rac­tère et cap­ti­vant du ré­cit, tou­jours em­pli, tou­jours pé­né­tré de quelque sens ca­ché».

  1. En russe «Записки». Icône Haut
  2. En russe Надежда Андреевна Дурова. Par­fois trans­crit Na­de­jda An­dreyévna Dou­rova, Na­dezhda An­dreyevna Du­rova, Na­des­chda An­dre­jewna Du­rowa ou Na­dežda An­dreevna Du­rova. Icône Haut
  3. En russe «Современник». Icône Haut
  1. En russe «Своеручные записки русской амазонки известной под именем Александрова». Icône Haut
  2. p. 9-10. Icône Haut