Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes les nations

Kumar, « Un Amour sans mesure »

éd. Gallimard, coll. Connaissance de l’Orient, Paris

éd. Gallimard, coll. Connaissance de l’Orient, Paris

Il s’agit de « Tyâgpatra » * (« Un Amour sans mesure », ou littéralement « La Lettre de démission ») de M. Anandi Lal **, plus connu sous le surnom de Jainendra Kumar *** (XXe siècle). Pour cet écrivain et pessimiste indien, disciple de Gandhi, l’homme est un être qui va accumulant en lui-même la souffrance — de douleur en douleur — jusqu’à en être rempli. C’est cette souffrance accumulée qui donne à l’âme une force et une puissante couleur dont l’éclat resplendit sur la noirceur du destin humain. « Hormis ce douloureux éclat, ce ne sont que ténèbres… La souffrance de l’âme est le joyau qui fait vivre, c’est le sel de la terre », dit M. Kumar ****. La vérité est donc du côté des humbles et des résignés ; elle est dans l’acceptation intégrale de cette souffrance en dehors de laquelle toute connaissance est mensonge, toute prétention est vain orgueil. Par son œuvre, M. Kumar veut saluer ceux qui ont accepté librement le poids du destin humain, qui l’ont porté sans se plaindre, qui ont souffert sans un mot, puis qui, le moment venu, au terme de leurs tribulations, s’en sont allés de la même façon : en silence. « Leur fin, qu’en penser ? Je ne désire rien en penser. Mais je peux quand même avoir cette pensée, cette unique pensée, que leur [sacrifice] ne peut pas, ne pourra jamais s’oublier, et que peut-être leur pureté est en elle-même assez parfaite pour forcer les portes du paradis à s’ouvrir devant eux », dit-il *****. « Dans un style incisif, percutant… ses romans excellent à dépeindre l’exacerbation des affres de la vie domestique d’une couche de la population indienne — la classe moyenne urbaine — dont il est issu, en accusant un tour volontiers provocant ; ainsi dans “Sunîtâ” ******, œuvre de 1935 qui fit scandale, où se trouve poussé jusqu’à l’extrême le principe gandhien de résistance passive », expliquent MM. Robert Laffont et Valentino Bompiani.

« La souffrance de l’âme est le joyau qui fait vivre, c’est le sel de la terre »

Voici un passage qui donnera une idée du style de « Tyâgpatra » : « Je ne comprenais pas un traître mot de ce qu’elle m’expliquait, petit étudiant de premier cycle que j’étais. Aujourd’hui que je me souviens de ses paroles, je suis convaincu qu’on trouve dans la souffrance la connaissance qu’on ne trouve pas dans les traités. Sinon, où Tante aurait-elle trouvé le secret de cette autorité avec laquelle elle concevait et exprimait, dans un naturel si contrôlé, de si profondes vérités sur la vie ? Mais alors, je ne trouvai rien d’autre à lui répondre que ces trivialités : “Tante, je ne reviendrai plus. J’étais venu… t’aider, mais je vois que personne ne veut de mon aide” » *******.

Consultez cette bibliographie succincte en langue française

  • Louis Frédéric, « Kumar (Jainendra) » dans « Le Nouveau Dictionnaire de la civilisation indienne » (éd. R. Laffont, coll. Bouquins, Paris)
  • Robert Laffont et Valentino Bompiani, « Kumâr (Jainendra) » dans « Dictionnaire des auteurs de tous les temps et de tous les pays » (éd. R. Laffont, coll. Bouquins, Paris).

* En hindi « त्यागपत्र ». Parfois transcrit « Tyāg patr » ou « Tyāgapatra ».

** En hindi आनंदीलाल.

*** En hindi जैनेंद्रकुमार.

**** « Un Amour sans mesure », p. 94.

***** id. p. 95.

****** En hindi « सुनीता », inédit en français. Parfois transcrit « Suneeta ».

******* p. 124-125.