Comptes rendus sur la littérature ancienne et moderne de toutes les nations

Parny, « Œuvres complètes. Tome II. Les Galanteries de la Bible • Le Paradis perdu • Goddam • Les Rose-Croix »

éd. L’Harmattan, coll. Les Introuvables, Paris

Il s’agit d’Évariste-Désiré, chevalier de Parny, poète et créole qui doit la meilleure partie de sa renommée à ses « Élégies » érotiques et ses « Chansons madécasses » (XVIIIe siècle). Chateaubriand les savait par cœur, et il écrivit à l’homme dont les vers faisaient ses délices pour lui demander la permission de le voir : « Parny me répondit poliment ; je me rendis chez lui, rue de Cléry. Je trouvai un homme assez jeune encore, de très bon ton, grand, maigre, le visage marqué de petite vérole. Il me rendit ma visite ; je le présentai à mes sœurs. Il aimait peu la société et il en fut bientôt chassé par la politique… Je n’ai point connu d’écrivain qui fût plus semblable à ses ouvrages : poète et créole, il ne lui fallait que le ciel de l’Inde, une fontaine, un palmier et une femme. Il redoutait le bruit, cherchait à glisser dans la vie sans être aperçu… et n’était trahi dans son obscurité que par… sa lyre » *. Mais le premier trait distinctif du « seul poète élégiaque que la France ait encore produit », comme l’appelait Chateaubriand **, était sa bonté et sa sympathie. Sensible partout aux malheurs de l’humanité, Parny déplorait le sort de l’Inde affamée, ravagée par la politique de l’Angleterre, et celui des Noirs dans les colonies de la France dont la nourriture était « saine et assez abondante », mais qui avaient la pioche à la main depuis quatre heures du matin jusqu’au coucher du soleil : « Non, je ne saurais me plaire », écrivait-il *** de l’île de la Réunion, qui était son île natale — « non, je ne saurais me plaire dans un pays où mes regards ne peuvent tomber que sur le spectacle de la servitude, où le bruit des fouets et des chaînes étourdit mon oreille et retentit dans mon cœur. Je ne vois que des tyrans et des esclaves, et je ne vois pas mon semblable. On troque tous les jours un homme contre un cheval : il est impossible que je m’accoutume à une bizarrerie si révoltante ».

« Je ne vois que des tyrans et des esclaves, et je ne vois pas mon semblable »

Parny donnait surtout des larmes à la condition des esclaves madécasses sur son île natale. Leur patrie était le Madagascar qui se trouvait à plus de deux cents lieues de là ; ils s’imaginaient cependant entendre au loin le chant des coqs et reconnaître la fumée du foyer de leurs parents. Ils s’échappaient quelquefois au nombre de douze ou de quinze, enlevaient une pirogue et s’abandonnaient sur les flots. Ils y laissaient presque toujours la vie ; et c’était peu de chose quand on avait perdu la liberté. Quelques-uns cependant arrivaient à destination, mais leurs compatriotes les massacraient « disant qu’ils revenaient d’avec les Blancs ». Qu’on lise dans les « Lettres » de Parny le détail de leurs malheurs, et on comprendra que ce n’est pas sans sincérité, ni sans connaissance de cause, que le poète entreprit de prêter sa voix à ces esclaves qui n’en avaient pas.

Voici un passage qui donnera une idée du style des « Galanteries de la Bible » :
« À la nuit close, près du roi
La belle se laissa conduire,
En disant : “Que veut-il de moi
Si tard ? À peine je respire”.
Aux prières elle eut recours ;
Par un baiser on la fit taire.
Un roi, quoi qu’il fasse, est toujours
L’image de Dieu sur la terre
 » ****.

Téléchargez ces œuvres imprimées au format PDF

Voyez la liste complète des téléchargements›

Consultez cette bibliographie succincte en langue française

  • Catriona Seth, « Évariste Parny (1753-1814) : créole, révolutionnaire, académicien » (éd. Hermann, coll. de la République des lettres-Études, Paris)
  • Catriona Seth, « Les “Chansons madécasses” de Parny : une poésie des origines aux origines du poème en prose » dans « Aux origines du poème en prose français (1750-1850) » (éd. H. Champion, coll. Époque moderne et contemporaine, Paris), p. 447-457.

* « Mémoires d’outre-tombe », liv. IV, ch. 12.

** « Essai historique sur les révolutions », liv. I, part. 1, ch. 22.

*** « Tome IV », p. 130.

**** p. 19.