Il s’agit des « Lettres d’une Péruvienne » de Françoise de Graffigny 1, femme de lettres française (XVIIIe siècle), dont le bel esprit et l’élégance du style firent dirent à un critique 2 « qu’elle faisait infidélité à son sexe, en usurpant les talents du nôtre ». Née Françoise d’Happoncourt, elle fut mariée — ou pour mieux dire — sacrifiée à François Huguet de Graffigny, homme emporté, jaloux et extrêmement violent. Dès les premières années de vie conjugale, elle se vit exposée aux mépris et aux insultes ; des injures, son mari en vint aux coups, et la chose fit tant d’éclat qu’étant parvenue à la police, il y eut ordre d’emprisonner cet homme brutal qui, sitôt relâché, fit suivre ses premiers excès par quantité d’autres. Il lui arriva plusieurs fois de terrasser son épouse à coups de pied et de poing, et après une fausse couche qu’elle eut, de lui mettre l’épée nue sur l’estomac. La pauvre femme perdit tous ses enfants en bas âge et eut beaucoup à souffrir ; la lettre suivante le montre assez : « Mon cher père », y dit Graffigny 3, « je suis obligée dans l’extrémité où je me trouve de vous supplier de ne me point abandonner et de m’envoyer au plus vite chercher par M. de Rarécourt, car je suis en grand danger et suis toute brisée de coups. Je me jette à votre miséricorde et vous prie que ce soit bien vite ». Après avoir pendant de longues années donné des preuves d’une patience héroïque, elle parvint à obtenir une séparation juridique. Libérée des horribles chaînes qu’elle avait trop longtemps portées, elle vint à Paris. Sa vie n’avait été qu’un tissu de malheurs et de désagréments, et ce fut dans ces malheurs qu’elle puisa le sentiment d’une immense tristesse, d’une mélancolie de tous les instants qui caractérisa son roman « Lettres d’une Péruvienne » : « Il ne me reste », y dit-elle 4, « que la triste consolation de [vous] peindre mes douleurs… Que j’ai de joie à [vous les] dire, à leur donner toutes les sortes d’existences qu’elles peuvent avoir ! Je voudrais les tracer sur le plus dur métal, sur les murs de ma chambre, sur mes habits, sur tout ce qui m’environne, et les exprimer dans toutes les langues ». Mais ce roman et un ou deux autres qu’elle écrivit n’égalèrent jamais tout à fait celui de sa vie ; et plus encore que dans les « Lettres d’une Péruvienne », les lecteurs trouveront de l’intérêt dans les milliers de lettres qui constituent sa véritable « Correspondance ».
Sa vie n’avait été qu’un tissu de malheurs et de désagréments
Voici un passage qui donnera une idée du style des « Lettres d’une Péruvienne » : « À la fin d’un beau jour, le ciel présente des images, dont la pompe et la magnificence surpassent de beaucoup celles de la terre… Des nuées transparentes, assemblées autour du Soleil couchant, offrent à nos yeux des montagnes d’ombres et de lumière, dont le majestueux désordre attire notre admiration jusqu’à l’oubli de nous-mêmes… Alors, un calme délicieux pénètre dans notre âme, nous jouissons de l’univers comme le possédant seuls, nous n’y voyons rien qui ne nous appartienne ; une sérénité douce nous conduit à des réflexions agréables ; et si quelques regrets viennent les troubler, ils ne naissent que de la nécessité de s’arracher à cette douce rêverie pour nous renfermer dans les folles prisons que les hommes se sont faites, et que toute leur industrie ne pourra jamais rendre que méprisables en les comparant aux ouvrages de la nature » 5.
Téléchargez ces œuvres imprimées au format PDF
- Édition de 1831 [Source : Google Livres]
- Édition de 1826 [Source : Google Livres]
- Édition de 1822 [Source : Google Livres]
- Édition de 1822 ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1821 [Source : Google Livres]
- Édition de 1821 ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1821 ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1821 ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1821 ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1821 ; autre copie [Source : Canadiana]
- Édition de 1819. Tome I [Source : Bibliothèque nationale de France]
- Édition de 1819. Tome I ; autre copie [Source : Bibliothèque nationale de France]
- Édition de 1819. Tome I ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1819. Tome I ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1819. Tome II [Source : Bibliothèque nationale de France]
- Édition de 1819. Tome II ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1818 [Source : Google Livres]
- Édition de 1813 [Source : Americana]
- Édition de 1812. Tome I [Source : Canadiana]
- Édition de 1812. Tome I ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1812. Tome II [Source : Canadiana]
- Édition de 1812. Tome II ; autre copie [Source : Google Livres]
- Édition de 1810 [Source : Canadiana]
- Édition de 1810 ; autre copie [Source : Google Livres]…
Voyez la liste complète des téléchargements
Téléchargez ces enregistrements sonores au format M4A
- « Lettres d’une Péruvienne », lues par ~Lamma [Source : Littérature audio].
Consultez cette bibliographie succincte en langue française
- Étienne-Guillaume Colombe, « Les Plaisirs d’un jour, ou la Journée d’une provinciale à Paris » (XVIIIe siècle)
- Charles Augustin Sainte-Beuve, « Lettres de Mme de Grafigny, ou Voltaire à Cirey » dans « Causeries du lundi. Tome II », p. 208-225 [Source : Google Livres]
- English Showalter, « Françoise de Graffigny : sa vie, son œuvre » (éd. Hermann, coll. de la République des lettres, Paris).